Примеры употребления "космический полет" в русском

<>
Межзвездный космический полет будет кульминацией в истории космических путешествий человечества. Interstellar spaceflight will be the ultimate expression of humanity mastering space travel.
Космический полет — штука крайне дорогая, и дороже всего в работе со спутником является вывод его на орбиту. Spaceflight is enormously expensive, and the single most costly component of operating a satellite is getting it into orbit in the first place.
Например, компания SpaceX коренным образом изменила затраты на космический полет, но она израсходовала почти все деньги прежде, чем смогла доказать, что может вывести ракету на орбиту без финансовой помощи государства. SpaceX, for example, has revolutionized the cost of spaceflight, but the company almost ran out of money before proving that it could put a rocket into orbit without the help of government funding.
В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству. Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
- Подготовить людей к космическому полету занимает довольно долгое время». “It takes quite a while to train people for human spaceflight.”
В результате какого-то странного процесса перестановки американская победа в космосе сделала космические полеты скучными. Through a strange process of inversion, the U.S. victory rendered space travel boring.
Длительные космические полеты, увеличенная продолжительность жизни. Long space voyages, life extension.
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight.
«Космические полеты человека для многих – почти как религия», - заявил Огустин. "Human spaceflight is almost like a religion with many people," Augustine said.
В настоящее время, когда мы вновь сосредоточили свое внимание на Земле, в таком же положении оказались и космические полеты. Now that we’re thoroughly earthbound once more, space travel is getting to be like that too.
" Межклеточное взаимодействие "- исследование межклеточных взаимодействий в условиях космического полета; Inter-cellular interaction: study of inter-cellular interactions during space flight;
Примерно в то же время НАСА изложила свой двусторонний подход к пилотируемым космическим полетам. NASA set out a two-pronged approach to human spaceflight at around the same time.
А это значит, что космические полеты теперь не будут зависеть от суровых ограничительных мер, вводимых властями — президентом, конгрессом, чиновниками НАСА. Which means space travel has now slipped the surly bonds of government — presidents, Congress, NASA bureaucracies.
" Токсичность "- создание системы экспрессного мониторинга токсичности воды в условиях космического полета; Toxicity: development of a system of rapid monitoring of water toxicity during space flight;
Целью проекта является исследование роли измененного сенсорного взаимодействия в условиях постуральной нестабильности после космического полета. The aim of the project is to investigate the role of altered sensory interaction in postural instabilities after spaceflight.
Норман Мейлер жаловался на то, что «выхолощенные технологические детали» (technologese), которыми НАСА окружило себя, сделали космические полеты непереводимыми для масс и поэтому неувлекательными. Norman Mailer complained that the “technologese” in which NASA surrounded itself had rendered space travel untranslatable for the masses, and therefore unexciting.
" Фарма "- изучение закономерностей изменения воздействия лекарственных препаратов на организм человека в условиях космического полета; Pharma: study of the patterns of the effects of medicinal preparations on the human body during prolonged space flight;
Исполнительный директор Федерации коммерческих космических полетов Джон Гедмарк (John Gedmark) заявил, что критики недооценивают зрелость коммерческого сектора. John Gedmark, executive director of the Commercial Spaceflight Federation, said the critics underestimate the maturity of the commercial sector.
В итоге можно сказать: не имеет предела потенциал для инноваций в промышленности, здравоохранении, городском управлении, в области окружающей среды, развлечений, космических полетов, национальной обороны — вы можете продолжить этот перечень. Bottom line: There is no end to the potential for innovation in industry, health, urban management, the environment, entertainment, space travel, national defense — you name it.
В отличие от путешествий человека в космос, отстающих от ожиданий, автоматические космические полёты опередили план. In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!