Примеры употребления "space travel" в английском

<>
Interstellar spaceflight will be the ultimate expression of humanity mastering space travel. Межзвездный космический полет будет кульминацией в истории космических путешествий человечества.
Through a strange process of inversion, the U.S. victory rendered space travel boring. В результате какого-то странного процесса перестановки американская победа в космосе сделала космические полеты скучными.
Which means space travel has now slipped the surly bonds of government — presidents, Congress, NASA bureaucracies. А это значит, что космические полеты теперь не будут зависеть от суровых ограничительных мер, вводимых властями — президентом, конгрессом, чиновниками НАСА.
Now that we’re thoroughly earthbound once more, space travel is getting to be like that too. В настоящее время, когда мы вновь сосредоточили свое внимание на Земле, в таком же положении оказались и космические полеты.
Norman Mailer complained that the “technologese” in which NASA surrounded itself had rendered space travel untranslatable for the masses, and therefore unexciting. Норман Мейлер жаловался на то, что «выхолощенные технологические детали» (technologese), которыми НАСА окружило себя, сделали космические полеты непереводимыми для масс и поэтому неувлекательными.
Bottom line: There is no end to the potential for innovation in industry, health, urban management, the environment, entertainment, space travel, national defense — you name it. В итоге можно сказать: не имеет предела потенциал для инноваций в промышленности, здравоохранении, городском управлении, в области окружающей среды, развлечений, космических полетов, национальной обороны — вы можете продолжить этот перечень.
We found that work in the field of space travel had already been done, where the green algae - chlorella - was bred in tanks and fed to people living in a closed environment and kept them alive. Мы нашли, что эта работу в области космических полетов уже уже была проделана, где зеленые морские водоросли - хлорелла - выращивалась в резервуарах и питала людей проживающих в закрытых системах и поддерживала их жизнедеятельность.
If the aerospace object is essentially used to undertake missions in airspace, it should be subject to the air regime rather than that specific to space travel, bearing in mind regulations to guarantee the safety of air traffic when the aerospace object passes through airspace, in view of the extremely high speed at which it does so and the consequent dangers this may present to air traffic. Если аэрокосмический объект в основном используется для осуществления полетов в воздушном пространстве, то к нему должен применяться режим воздушного права, а не режим, применимый к космическим полетам, принимая во внимание правила обеспечения безопасности воздушного движения при пересечении аэрокосмическим объектом воздушного пространства, учитывая, что он летит с очень большой скоростью и, следовательно, может представлять опасность для воздушного движения.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
The day will come when we can enjoy space travel. Однажды мы сможем совершить космическое путешествие.
This is the nation that first brought us space travel, afterall. В свое время она первой отправила человека в космос.
With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious: С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными:
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious: no more moon walks. С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными: больше никаких прогулок по луне.
A new study highlights one of the big problems with extended space travel: galactic cosmic ray radiation. В недавно проведенном исследовании анализируется одна из главных проблем, связанных с длительным пребыванием человека в космическом пространстве.
Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick. Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий.
That came from a 1960 paper on space travel, because, if you think about it, space is pretty awkward. Это из статьи про космические путешествия от 1960 года. Потому что, если задуматься, то космос - это очень странное место,
The public viewed space travel as science fiction, a form of popular entertainment thought to have little chance of realization. Люди воспринимали путешествия в космос как научную фантастику, как форму популярного развлечения, у которой было мало шансов на осуществление.
But there is no convincing case that reselling the ICBM parts would harm the newer private companies pioneering space travel. Хотя, на самом деле, нет убедительных доводов того, что перепродажа частей МБР может нанести ущерб молодым частным компаниям, которые выходят на рынок космических путешествий.
I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing. Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!