Примеры употребления "космические корабли" в русском с переводом "spacecraft"

<>
Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли. Naval ships, armor plating, even spacecraft.
Пилотируемые космические корабли также находятся в опасности. Manned spacecraft are also in danger.
«Как можно делать хорошие космические корабли с такой системой?» — спрашивает Лузин. "How can good spacecrafts be produced within such a system?" Luzin says.
Тогда почему же гориллы не изобрели Facebook, а капуцины не начали строить космические корабли? Why, then, haven't gorillas invented Facebook, or capuchins built spacecraft?
«Алмаз-2» был оснащен маленькой пушкой с целью проведения эксперимента на предмет того, смогут ли советские космические корабли обороняться от американского противоспутникового оружия. Almaz 2 was equipped with a small cannon to test whether Soviet spacecraft could protect themselves from American anti-space weapons.
" воздушные суда и космические корабли, включая разработку, производство и осуществление полетов аппаратов или ракет, перемещающихся как в пределах, так и за пределами атмосферы Земли ". “Aircraft and spacecraft, including the design, manufacture and flight of vehicles or missiles that fly in and beyond the Earth's atmosphere”.
Они полагали, что на станции на постоянной основе будут базироваться вспомогательные космические корабли, в том числе орбитальные транспортные аппараты, способные выходить за пределы орбиты «шаттлов» и станции. They expected that auxiliary spacecraft, including piloted Orbital Transfer Vehicles (OTVs) for reaching beyond Shuttle/Station orbit, would be based permanently at the Station.
Развитие робототехники продолжится, и вскоре будут созданы автоматические космические корабли, способные закапываться в грунт и плавать, и телескопы, способные наблюдать за планетами земного типа, вращающимися вокруг близлежащих звезд. Advances in robotics will continue to occur, with automated spacecraft that can dig and swim, and telescopes that can look for earth-like planets around nearby stars.
Надо сказать, что космонавты не видят большую часть России — орбитальная траектория станции удалена от экватора на 51,6 градуса. Этот компромисс позволяет партнерам отправлять на МКС космические корабли со своих космодромов. In fact, cosmonauts can’t view the vast majority of Russia — the station’s orbital path is inclined 51.6 degrees from the equator, a compromise that allows station partners to send spacecraft to the station from their respective launch sites.
Мы стремимся отправить наших астронавтов все дальше в открытый космос, скажем, на астероид на лунной орбите в 2020-х годах или на Марс в 2030-х. Но нам надо также построить космические корабли нового поколения. As we seek to send our astronauts farther into deep space than ever before — as far, in fact, as an asteroid placed in lunar orbit in the 2020s and Mars in the 2030s — we need to build a new generation of spacecraft.
Президент США Барак Обама объявил в феврале прошлого года о завершении программы NASA «Constellation», разработанной под контролем администрации предыдущего президента Джорджа Буша Мл., по этой программе новые ракетоносители и космические корабли для возвращения на Луну должны были быть построены к 2020 году. U.S. President Barack Obama in February last year announced an end to NASA’s Constellation program, developed under former President George W. Bush’s administration, which would have built rockets and spacecraft for a return to the moon by 2020.
В действительности же Россия делает многое, в том числе, космические корабли, которые являются единственным средством доставки американских астронавтов на Международную космическую станцию. Она делает ракетные двигатели, выводящие на орбиту американские государственные спутники. Она также делает зенитно-ракетные комплексы, один из которых сбил малайзийский авиалайнер в небе над Украиной. In reality: Russia does make quite a few things, including spacecraft that provide the only means of transportation for U.S astronauts to get to the International Space Station; rocket engines that launch U.S. government satellites into orbit; and air defense systems that shot down the Malaysia airliner over Ukraine.
Мы сложим его, и поместим в космический корабль. We fold it, and we transport it in a spacecraft.
Самый необычный космический корабль США как порождение холодной войны The unlikely Cold War origins of America’s most intriguing spacecraft
Как ученые рассчитывают вероятный ущерб от падения космического корабля How Scientists Predict If a Spacecraft Will Fall and Kill You
Затем ионы вылетают в сопло двигателя, толкая космический корабль вперед. The ions are then shot out the back of the rocket, pushing the spacecraft forward.
Когда космический корабль сбавляет скорость, он начинает спуск к поверхности. As their spacecraft slowed, it descended toward the surface.
Как крошечный космический корабль может стать межзвездным при помощи физики How Breakthrough Starshot's Tiny Spacecraft Can Hack Physics to Go Interstellar
Как утверждает Замка, модуль B330 прекрасно дополнит космический корабль «Орион». Zamka says the B330 perfectly complements NASA’s Orion spacecraft.
А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля? What about medical or spacecraft complications?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!