Примеры употребления "корректура по звуку" в русском

<>
По звуку - это не оружейное масло. Doesn't sound like gun oil.
Мой сотовый может набрать номер по звуку. My cell phone app can dial the number from the tones.
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов! Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
По звуку не опоссум. Didn't sound like a possum.
По звуку её шагов, по тому, как распространялся голос. The sound of her footsteps, the way her voice carried.
"B нашем всё более громком мире - говорит эксперт по звуку Джулиан Трежер, - мы теряем способность слушать". In our louder and louder world, says sound expert Julian Treasure, "We are losing our listening."
И в те дни, я определял падающих птиц на слух. Просто по звуку, когда они ударялись об стекло. And in those days, I developed an ear to identify birds just by the sound of the bangs they made against the glass.
Звук, с которым собственный ребенок глотает еду, подобен звуку ручья, текущего по деревне. The sound of our children gulping down their food, is as of the sound of the water flowing into the village.
У тебя встречи, неутвержденная корректура, статьи на печать. You've got meetings, proofs to go over, rewrites to do.
Обязательно: общий доступ к звуку, видео и рабочему столу Required: Audio, Video, & Desktop sharing
подготовка оригиналов: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также пополосная верстка, компоновка материала и графическое оформление; Copy preparation: copy preparation and proof-reading of documents and publications in English, French and Spanish, and page make-up, layout and graphic presentation services;
Океан обладает свойствами, которые позволяют низкочастотному звуку распространяться, в общем-то, по всему свету. The ocean has properties that allow low-frequency sound to basically move globally.
издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, подготовка макетов и графическое оформление; Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services;
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? But what value do we place on the sound of our own voice?
Подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также пополосная верстка, компоновка материала и графическое оформление; Copy preparation and proof-reading of documents and publications in English, French and Spanish, and page make-up, layout and graphic presentation services;
Всё что нужно, например, для звукового домена - это подвергнуться звуку. All it takes for example in the sound domain, is exposure to sound.
издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, компоновка материала и графическое оформление; Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services;
Теперь они привыкли к звуку машины, стабильно возвращаются, откапывают себе орешки среди кучки разбросанных монет. Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there.
Эта корректура должна вводиться в СЭНК автоматически. These updates shall be applied to the SENC automatically.
Он делает нечто подобное звуку пощёчины. He's making a, kind of, cheek-flapping sound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!