Примеры употребления "корректировке" в русском с переводом "adjustment"

<>
Данные о калибровке и корректировке времени Calibration and time adjustment data
Форма соглашения о беспроцентной корректировке прибыли и убытков No Interest Profit or Loss Adjustment Form
Щелкните Строки, а затем нажмите (Предложения > Предложение о корректировке приобретения). Click Lines, and then click Proposals > Acquisition adjustment proposal.)
К сожалению, недавнее соглашение включает в себя нереальные предложения по фискальной корректировке. Unfortunately, the recent agreement includes unrealistic proposals for fiscal adjustment.
В китайской экономике работают корректирующие силы, поэтому иностранное восприятие также нуждается в корректировке. Forces of adjustment are at work in the Chinese economy, so foreign perceptions need to adjust as well.
calibrationRecords- массив данных с записями, содержащими данные о калибровке и/или корректировке времени. calibrationRecords is the set of records containing calibration and/or time adjustment information.
Обработка активов с помощью предложений по вводу в эксплуатацию или предложений о корректировке приобретения Process assets using acquisition or acquisition adjustment proposals
Действительно, МВФ своими утверждениями, что ограничения расходов недостаточно, подтолкнул к дополнительной бюджетной корректировке на начальном этапе. Indeed, the IMF, arguing that the spending cap is inadequate, has pushed for additional frontloaded fiscal adjustment.
Совсем недавно началась работа по корректировке качества (на основе методов, отличающихся от скользящего) индексов цен на некоторые виды услуг. The work with quality adjustment (using other methods than the overlapping method) of service price indices for some service industries has just started.
Эти сети были укреплены, поскольку они активно участвовали в разработке проектов, а также в их последующей корректировке и оценке. These committees were strengthened, as they actively participated in the initial project formulation and in subsequent project adjustments and reviews.
Все 39 должностей в настоящее время предлагается преобразовать в интересах выполнения несколько иных функций и при определенной корректировке их класса. All 39 positions are now proposed for conversion but some for different functions and with some adjustment to the grade levels.
Нажмите кнопку OK для создания проводок по вводу в эксплуатацию или проводок о корректировке приобретения, которые можно разнести для основных средств. Click OK to create acquisition or acquisition adjustment transactions that you can post for the fixed assets.
В свою очередь, деятельность Парижского клуба позволяет МВФ сохранять свой статус привилегированного кредитора и проводить свои стратегии по корректировке экономического курса развивающихся стран. In return, the actions of the Paris Club preserve the status of IMF as a preferential creditor and safeguard the application of its adjustment strategies in developing countries.
В таблице 3 указаны соответствующие страны и международные организации, номера партий претензий, нуждающихся в корректировке, число подлежащих исправлению претензий и чистое изменение суммы компенсации. Table 3 identifies the countries and international organisation concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments.
В соответствии с утвержденными процедурами и сложившейся практикой это повлечет необходимость в корректировке в сторону повышения на 5,1 процента ставок шкалы общей системы. In accordance with the approved procedures and past practice, this would call for an upward adjustment of the common system salary scale by 5.1 per cent.
На экспресс-вкладке Цена и скидка в поле Процент скидки введите процент снижения цены, который будет применяться ко всем продуктам, добавляемым к корректировке цены. On the Price/discount FastTab, in the Discount percentage field, enter a price reduction as a percentage that will apply to all the products that you add to the price adjustment.
Откройте форму предложения для создания проводок по вводу в эксплуатацию или проводок о корректировке приобретения для основных средств, созданных в модуле "Расчеты с поставщиками". Open a proposal form to create acquisition or acquisition adjustment transactions for fixed assets that are created from Accounts payable.
Но маленькие государства менее склонны считать, что они могут создавать правила игры, и соответственно они больше готовы к корректировке своей деятельности и способны ею заниматься. But small states are less likely to think that they can create the rules of the game, and accordingly they are more willing and able to make adjustments.
По результатам такого анализа выносилась рекомендация о компенсации в испрашиваемой сумме, о корректировке испрашиваемой суммы или об отказе в компенсации по каждому из элементов потерь. This analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a recommendation of no compensation for each loss element.
По результатам такого анализа выносилась рекомендация о компенсации в истребуемой сумме, о корректировке истребуемой суммы или об отказе в компенсации по каждому из элементов потерь. This analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a recommendation of no compensation for each loss element.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!