Примеры употребления "корпоративные связи" в русском

<>
В некоторых странах корпоративные группы поддерживают тесные связи с правительством и проводимой им политикой, например, на развитие групп оказало существенное влияние формирование политики, затрагивающей доступ к кредиту, операции с иностранной валютой и конкуренцию. In some countries, corporate groups have enjoyed close ties to governments and government policies, such as those affecting access to credit and foreign currency and competition have significantly influenced the development of groups.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. The corporate origin of universities is of more than historical interest here.
Непомерно высокие процентные ставки падали в связи с крупными девальвациями, уничтожая корпоративные балансы, опустошая местные банки и, в некоторых случаях, даже вызывая серьезные общественные беспорядки. Sky-high interest rates gave way to massive devaluations, wiping out corporate balance sheets, wrecking havoc on domestic banks, even sometimes provoking widespread civil unrest.
Аналогичным образом в Великобритании бизнес Flight Centre в сфере досуга шел хорошо, в то время как корпоративные клиенты тратили меньше. Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
"Маленьким и средним компаниям часто не хватает опыта, сотрудников и финансовых ресурсов, чтобы эффективно защитить корпоративные тайны от несанкционированного доступа", - предупреждает в докладе BfV. "Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access," the BfV warns in a report.
Между этими двумя нет связи. There is no link between these two.
Инвесторы также будут анализировать корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. Investors will also be analysing the investment intentions of corporates in Australia.
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами. The root of the problem is a lack of communication between departments.
Вам необходимо предоставить следующие корпоративные документы для открытия у нас корпоративного счета: The following corporate documents are required in order to open a corporate account with us:
Связи нет. Communications are down.
Корпоративные кредиты в декабре прибавили 5,3% (1%), за 2014 год -31,3% (13%). Corporate loans in December increased 5.3% YoY (1.0%), with the figure for 2014 up 31.3% (+13.0%).
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Корпоративный счет предназначен для юридических лиц. Поскольку мы предоставляем единые условия для всех трейдеров, наши корпоративные клиенты могут пользоваться всеми теми же возможности, что и частные, вне зависимости от суммы инвестиции. For corporate clients, we provide the Corporate Account solution. Honouring the philosophy of a single trading account for all traders, corporate clients can benefit from the same full range of premium conditions irrespective of the investment amount.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве. The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Корпоративные депозиты выросли в декабре на 9,8% (+3%). Corporate deposits grew 9.8% YoY in December (+3.0%).
У меня есть связи в Белом доме. I have contacts in the White House.
Корпоративные ценности Renesource Capital - это профессионализм и готовность к сотрудничеству. Corporate values of Renesource Capital are professionalism and willingness to cooperate.
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям. Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
Исследование, проведенное весной 1956 года, результаты которого были опубликованы в журнале Business Week и ряде других профессиональных изданий издательского дома McGrow-Hill, показало, что в 1953 году корпоративные расходы частного бизнеса на исследования и разработки составляли примерно 3,7 млрд. долларов, к 1956 году они возросли до 5,5 млрд. долларов, и плановые ориентиры корпораций указывали на темп роста, при котором к 1959 году они должны были превысить 6,3 млрд. долларов. A survey made in the spring of 1956, published in Business Week and a number of other McGraw-Hill trade publications, indicated that in 1953'private corporate expenditures for research and development were about $3.7 billion. By 1956 they had grown to $5.5 billion and present corporate planning called for this to be running at the rate of better than $6.3 billion by 1959.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!