Примеры употребления "концептуальное планирование по проекту" в русском

<>
В соответствии с требованиями к управлению этим проектом предусматривается, что он будет включать три основных этапа, а именно: концептуальное планирование, проектирование и строительство. The management requirements for the project are projected to involve and cover three major phases comprising the conceptual planning phase, which is followed by the design phase and concluded by the construction phase.
Заблокировано для журнала. Если установлен этот флажок, планирование по этой аналитике в гибком бюджете становится невозможным. Locked for journal – If this check box is selected, you cannot plan on this dimension in the flexible budget.
В пресс-релизе также отмечается, что ТЭО по проекту Bouly будет подготовлено в 1К15, а не в 2К15, как планировалось ранее. The press release also mentions that the feasibility study of the Bouly project will be completed in 1Q15, not in 2Q15, as was planned before.
Согласно расчетам, общая продолжительность осуществления проекта составляет 26 рабочих месяцев, что включает 2 месяца на определение потребностей, концептуальное планирование и проведение технико-экономического обоснования, 1 месяц — на процесс утверждения, 3 месяца — на проведение торгов на проектирование и строительство и окончательное оформление контракта, 3 месяца — на завершение этапа проектирования и 17 месяцев — на строительство. The total duration of the project is estimated at 26 work-months, including 2 months for needs definition, conceptual planning and feasibility studies, 1 month for the approval process, 3 months for the design-build bidding exercise and contract finalization, 3 months for completion of the design phase and 17 months for construction.
Планирование по отгрузкам более детальное, чем планирование по загрузкам. Planning by shipment is more detailed than planning by load.
По словам представителей «Новатэк», эта компания продолжит работу над похожим проектом, получившим название «Арктик СПГ 2» после завершения работ по проекту «Ямал СПГ». По их словам, компания не спешит выбрать себе партнеров для проекта нового завода, который, по имеющимся планам, должен начать производство СПГ в 2022-м году. Novatek said that it plans to move forward with a similar project, known as Arctic LNG 2, after the Yamal LNG development is complete, adding that the company isn’t rushing to choose partners for the new venture, which is seen starting production in 2022.
Снимите этот флажок, чтобы выполнять планирование по загрузкам. Clear this check box to plan by load.
Газпром и пятерка его европейских партнеров по проекту должны внести по пять миллиардов долларов каждый. Both Gazprom and Nord Stream 2’s five European partners must each raise five billion dollars.
Если поле Ключ периода оставить пустым, планирование по этой категории услуг линейное. If you leave the Period key field blank, the planning on this service category is linear.
Защитники окружающей среды, впервые в Китае, получили даже разрешение принять участие в публичных слушаниях по проекту Ущелья Прыгающего Тигра. Environmentalists were even permitted to take part in a public hearing on the Tiger Leaping Gorge project, a first for China.
Планирование по продолжительности может привести к снижению производительности, когда в одной группе ресурсов имеется много ресурсов и используются вторичные операции. Scheduling by duration can cause decreased performance when the same resource group contains many resources and secondary operations are used.
По всему Евросоюзу страхи по поводу глобализации и антипатия к интеграции и иммиграции вызвали серьезнейшие политические последствия, в их числе - провал референдумов по проекту конституционного договора во Франции и Дании, а также фактический мораторий на переговоры с Турцией об ее приёме в ЕС. Across the European Union, fears about globalization and antipathy to integration and immigration have produced massive political fallout, including the failed French and Dutch referenda on the Union's draft constitutional treaty and a de facto moratorium on accession talks with Turkey.
Аналитика Сайт обеспечивает связь всех проводок по запасам с объектом, делая возможным сводное планирование по всем объектам. The Site dimension guarantees that all inventory transactions are associated with a site so that master planning functions across all sites.
Та же самая причина, которая привела к тому, что большинство французов сказали "нет" на референдуме по проекту Конституции Европейского союза в мае 2005, может привести к тому, что они проголосуют за Байру, самого про-европейски настроенного из всех кандидатов. The very reason that led a majority of the French to say "no" to the referendum on the European Union's draft Constitutional Treaty in May 2005 may lead them to vote for Bayrou, the most pro-European of all candidates.
Установите этот флажок, чтобы выполнять планирование по отгрузкам. Select this check box to plan by shipment.
Его исследования по проекту Амброзия. His research for the Ambrosia project.
Если поле Ключ периода оставить пустым, планирование по этой категории затрат линейное. If you leave the Period key field blank, the planning on this cost category is linear.
Именно в этом заключалось основное послание, содержащееся в новом отчете по Проекту тысячелетия ООН, который был представлен в середине января генеральному секретарю ООН Кофи Аннану. Herein lies the main message of the new report of the UN Millennium Project, which was delivered in mid-January to UN Secretary General Kofi Annan.
Если поле Ключ периода оставить пустым, планирование по этой строке затрат линейное. If you leave the Period key field blank, the planning on this cost line is linear.
Эти четверо служащих были в Китае и работали по проекту, организованному правительством Японии и предназначенному для ликвидации химического оружия, брошенного японскими военными после второй мировой войны. The four were in China for a project commissioned by the Japanese government to dispose of chemical weapons abandoned by the Japanese military after World War II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!