Примеры употребления "контроль допустимости вызова" в русском

<>
Делая упор на партийный контроль ? через подавление оппонентов правительства в ГП, а также критики в медиа и в научных кругах ? Си стремится максимизировать свою способность навязывать экономические реформы, в то же время минимизируя риски вызова со стороны консервативных сил. By emphasizing Party control – through a crackdown on SOEs, government opponents, and critics in the media and academia – Xi seeks to maximize his ability to impose economic reforms while minimizing the risk of a challenge from conservative forces.
Если Вам нужна помощь, пользуйтесь, пожалуйста, кнопкой вызова проводника. If you need help, use the train attendant call button.
Каков уровень допустимости? And what's the tolerance level?
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group.
Слушается дело 903921, о допустимости доказательств, согласно которым необходимо исследование трупной крови Нии Лейхи. This is case 903921, an evidentiary hearing to determine whether there is cause to test the post-mortem sample of Nia Lahey's blood.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
• Горячие клавиши для быстрой покупки или продажи без вызова окна ордера с предустановленными параметрами. • HotKeys to buy and sell quickly with predefined parameters.
Мы послушаем доказательства и будем следовать правилу допустимости, как это установлено нормой 90 Верховного суда штата Иллинойс. We will hear evidence and follow the admissibility rules as determined by Rule 90 of the Illinois Supreme Court.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Существует возможность назначать сочетания клавиш для вызова любых элементов окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". Hot keys can be assigned to call any elements of the "Navigator" window, except for those in the "Accounts" group.
Так как эти два основных метода регулирования преследуют одну и ту же цель, они теоретически могут друг друга заменять – регуляторы могут либо ввести очень высокие требования к капиталу, либо установить уровень допустимости рисков в банковской деятельности на очень низком уровне. Because these two central regulatory methods achieve the same end, they can theoretically be substituted for one another – regulators can set banks’ capital requirement very high, or they can set the riskiness of banks’ activities very low.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
ExpertsDllConfirm - включить/выключить ручное подтверждение вызова DLL-функций. ExpertsDllConfirm - enable/disable manual confirmation of DLL-functions calling.
Не следует даже задумываться о допустимости нанесения первого ядерного удара со стороны США, а нанесение ответного ядерного удара на атаку без применения ядерного оружия будет нарушением центрального принципа ведения справедливой войны и военных традиций США. A first-use of nuclear weapons by the US should be unthinkable, and responding to a non-nuclear attack with nuclear weapons violates a central tenet of just war and US military tradition.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
В состав MQL 4 включено большое количество функций, необходимых для анализа котировок, управления позициями, вызова технических индикаторов и других. A large amount of functions necessary to analyze quotes, manage positions, call technical indicators, and others, are included in MQL 4.
В университетских кампусах, особенно в США, но также и в Британии, студенты заявляют о допустимости как лишения других права свободы слова, так и переписывания истории, если она их оскорбляет. Такой подход полностью отрицает саму суть университетского образования. Across university campuses, particularly in the US but also in Britain, students claim the right to deny others free speech or to rewrite history that offends them – a complete denial of what universities should be all about.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Макгрегора ждут два серьезнейших вызова: повторный поединок с равным ему по весу Жозе Альдо (сегодня он фаворит в UFC 200) и первая встреча с главным соперником Фрэнки Эдгаром. Two big challenges await him: a rematch with pound-for-pound great Jose Aldo (currently the favorite for UFC 200) and first meeting with top contender Frankie Edgar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!