Примеры употребления "контролируются" в русском с переводом "control"

<>
Государством контролируются все три национальных телеканала. All three of the national television networks are controlled by the state.
Но крупные СМИ в подавляющем большинстве контролируются государством. The bigger of these, of course, are overwhelmingly under government control.
Ее активы контролируются банками в Белизе и Ангилье. Her assets are controlled by banks in Belize and Anguilla.
Традиционно все эти средства и ресурсы контролируются мужчинами. Traditionally these input areas and resources are controlled by men.
В том, что отряды сепаратистов теперь полностью контролируются Россией. All the troops of the separatists are now fully controlled by Russia.
После расшифровки сообщения действия получателя с информацией не контролируются. After a message is decrypted, there's no control over what the recipient can do with the information.
Особенно это относилось к восточным регионам, которые сейчас контролируются Россией. This was especially true in the eastern regions now controlled by Russia.
Миллионы долларов выкачиваются каждый год через компании, которые контролируются руководителями Газпрома. Billions of dollars are siphoned off each year through companies allegedly controlled by Gazprom managers.
Открытые вопросы не контролируются, то есть отвечающие могут просто напечатать свои ответы. Open-ended answers are not controlled in any way and respondents are free to type their answers.
Между тем, в России оборот и хранение оружия уже сейчас жестко контролируются. Russia already has strict gun controls.
Данные заголовка заказа контролируются от исходного заказа на продажу до внешнего клиента. The order header information is controlled from the original sales order to the external customer.
Файлы определения формуляра контролируются по версии и не хранятся непосредственно в архиве. The form definition files are version controlled and not stored directly in the archive.
В противном случае они, вероятно, контролируются вашим ИТ-отделом или отделом кадров. If not, it may be controlled by your IT or human resources department.
Выбросы из стационарных источников контролируются с помощью лицензирования и применения предельных значений. Generally, stationary source emissions are controlled through licensing and limit values.
Эти команды контролируются в метабазе и в приемнике событий сервера Exchange Server. These verbs are controlled in the metabase and in Exchange Server event sinks.
Данный сайт также содержит ссылки на сайты, которые контролируются или предлагаются третьими лицами. The site also contains links to Web sites controlled or offered by third parties.
Из четырех национальных телевизионных станций, две контролируются Кучмой напрямую, а третий - его союзниками. Out of four national television stations, two are directly controlled by Kuchma, and a third by his allies.
Ответы на открытые вопросы не контролируются, то есть респондент может ввести собственный ответ. The responses to open-ended questions are not controlled, and respondents can type their answers.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно. Yes, Dubai is certainly an autocratic state where finances are tightly and secretively controlled.
Крупные российские госкорпорации, как правило, контролируются (причём совершенно непрозрачно) менеджерами, которых Путин назначает лично. Russia’s big state-owned corporations are, for the most part, controlled – with considerable lack of transparency – by management that has been appointed by Putin personally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!