Примеры употребления "конторских" в русском

<>
Американские и европейские компании в рамках аутсорсинга поручают индийским компаниям выполнение конторских и даже юридических и медицинских услуг. American and European firms outsource many back-office and even legal and medical services to India.
Внедрение метода эквивалента квартплаты было отложено до января 1985 года в случае других официальных рядов ИПЦ для городских работников по найму и конторских служащих или ИПЦ-Р. Adoption of the rental equivalence technique was delayed until January 1985 for the other official CPI series, the CPI for Urban Wage Earners and Clerical Workers, or CPI-W.
США. На приобретение канцелярских и конторских материалов и принадлежностей предусматривается ассигновать 4000 долл. США, из расчета 330 долл. США в месяц на три офиса. Stationery and office supplies are estimated at $ 4,000 at an estimated rate of $ 330 per month for the three offices.
Доля конторских служащих в числе занятых лиц, которые потенциально могут быть затронуты офшорингом, также является неодинаковой: от 30 % в Австралии, Ирландии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки и Швеции до более чем 60 % в Италии и Португалии. Clerical workers also account for variable shares in employment potentially affected by offshoring: from about 30 per cent in Australia, Ireland, Sweden, the United Kingdom and the United States, to over 60 per cent in Italy and Portugal.
Предполагается обновить также нормы расходов на аренду конторского оборудования и закупку конторских принадлежностей и материалов для всех сотрудников (включая сотрудников Департамента операций по поддержанию мира). Standard rates for rental of office equipment and purchase of office supplies will also be updated for all staff (including Department of Peacekeeping Operations staff).
Профсоюзы в Ирландии можно произвольно разбить на четыре большие группы: отраслевые профсоюзы, объединяющие квалифицированных рабочих; общие профсоюзы, членами которых рабочие становятся независимо от их квалификации или отраслевой принадлежности; профсоюзы " белых воротничков ", объединяющие специалистов, управленческие и административные кадры, а также технических и конторских служащих; и промышленные профсоюзы, которые привлекают в свои ряды только работников конкретного сектора. Trade unions in Ireland can be loosely grouped into four broad categories: craft unions, which cater for skilled workers; general unions, which take workers into membership regardless of skill or industry; “white-collar” unions, which cater for professional, managerial, supervisory, technical or clerical grades; and industrial unions, which only recruit workers from a particular sector.
Командующему Силами будет оказывать содействие заместитель Командующего Силами, два административных помощника (категория полевой службы), а также два конторских помощника и два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания). The Force Commander will be assisted by a Deputy Force Commander, two Administrative Assistants (Field Service) as well as two Office Assistants and two Drivers (national General Service staff).
Кроме того, хотя счет мелких сумм наличными в Брюсселе предназначен только для оплаты телефонных счетов и счетов Интернет-услуг, он использовался также для покрытия разных эксплуатационных конторских расходов. In addition, although the petty cash account in Brussels had been authorized to pay only phone and Internet bills, it was also used to cover the cost of miscellaneous office maintenance.
В связи со своими претензиями в отношении мебели для конторских и жилых помещений " Симидзу " представила списки имущества, содержащие описание, покупную цену, количество, амортизацию и стоимость на 2 августа 1990 года. In respect of its claim for office and accommodation furniture, Shimizu provided lists of the assets giving a description, purchase price, quantity, depreciation and value at 2 August 1990.
Сокращение расходов по данному разделу отражает общую структуру расходов в 2002 году на предметы снабжения и услуги и обусловлено уменьшением потребностей в канцелярских и конторских принадлежностях и материалах и разных услугах. The decrease under this heading reflects the general pattern of expenditure during 2002 under supplies and services, and relates to the reduced requirements for stationery and office supplies, and miscellaneous services.
Что касается типа занятости, то женщины составляют более 50 процентов специалистов, технических специалистов и конторских служащих, тогда как среди руководящих работников, продавцов и работников физического труда их не более 40 процентов. By type of occupation, women account for more than 50 % of professionals, technicians and office workers, but less than 40 % in the categories of management personnel, vendors and manual workers.
Капитан и его невеста приступили к работе по созданию отделения, аренде конторских помещений в районе порта, где находилась шхуна, а также закупке канцелярского оборудования, в том числе факса, копировальной машины, телефона, письменного стола, компьютера. The captain and his fiancée proceeded to establish the office, renting office space near the harbour where the boat was then located, as well as purchasing office equipment, including fax, copier, telephone, desk and computer.
За определение стандартных расценок расходов на помещения и объекты инфраструктуры, которые включают расходы на аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, мебель, аренду конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов, отвечает Управление централизованного вспомогательного обслуживания. The Office of Central Support Services is responsible for establishing standard costs for expenditures on facilities and infrastructure, which includes the costs of renting premises, alterations and improvements, furniture, rental of office equipment and the acquisition of office supplies.
В смете предусматриваются ассигнования на оплату услуг ревизоров, услуг по контрактам, требований и выплат, представительских расходов и прочих разных услуг (оплата банковских сборов и помещение объявлений о новых должностях), канцелярских и конторских принадлежностей и материалов и подписных изданий. The estimates provide for audit services, contractual services, claims and adjustments, official hospitality and miscellaneous other services (bank charges and advertising for new posts), stationery and office supplies and subscriptions.
Ресурсы, не связанные с должностями, будут незначительно сокращены и они предназначены для привлечения временного персонала общего назначения и выплаты сверхурочных; оплаты услуг консультантов; поездок персонала; оплаты услуг по контрактам; приобретения конторских принадлежностей и материалов и канцелярской мебели и оборудования. There would be a slight reduction in non-post resources, which comprise general temporary assistance and overtime, services of consultants, travel of staff, contractual services, office supplies and materials, and office furniture and equipment.
Дополнительные потребности по статье расходов на разные предметы снабжения в основном объясняются бoльшими объемами закупок принадлежностей для обработки данных и канцелярских и конторских принадлежностей в связи с проведением выборов и дополнительными закупками вакцин и других предметов медицинского назначения разового использования. Additional requirements under miscellaneous supplies were mainly ascribed to higher purchases of data-processing supplies, stationery and office supplies to support the electoral process and additional purchases of vaccines and other consumable medical supplies.
Эти суммы включают в себя внесенную авансом плату за аренду конторских помещений и коммунальные услуги, страхование и техобслуживание конторского оборудования и операционных систем за период после 2 августа 1990 года, когда заявители были вынуждены прекратить свою деятельность в Ираке или Кувейте. These payments include pre-paid or advance payments for office rent and utilities, insurance coverage and maintenance of office equipment and operating systems that covered a period of time following 2 August 1990 when the claimants were forced to cease their operations in Iraq or Kuwait.
Этот закон гарантирует профессиональным организациям (трудящихся и работодателей) право коллективно выдвигать и отстаивать свои требования в соответствии с процедурой свободного заключения коллективных трудовых соглашений и заключать коллективные трудовые соглашения (КТС), регулирующие условия труда и вознаграждение наемных работников (специалистов и конторских служащих). This Act grants vocational organizations (workers'and employers') the right to promote and vindicate their demands collectively and following free collective bargaining, to include labour collective agreements (LCA), by which the working conditions and the remuneration of paid workers (technicians and office employees) are regulated.
Служба, которая традиционно уделяет основное внимание совместной закупке бумаги и конторских принадлежностей, недавно приняла решение расширить сферу своей деятельности и обмениваться информацией об основных контрактах на такие услуги, как уборка помещений, а также изучить возможности заключения совместных контрактов с поставщиками таких услуг. The Service, which has traditionally focused on the joint procurement of paper and office supplies, has recently decided to widen the scope of its activities and to exchange information on major service contracts, such as the cleaning of premises, and to explore possibilities of joint negotiations with the suppliers of such services.
В Мавритании управление по вопросам гуманитарного разминирования было выведено в 2007 году из подчинения военного ведомства и передано в ведение министерства экономики и финансов и сейчас располагает собственным бюджетом для выплаты окладов сотрудникам и покрытия конторских расходов, а также собственным оперативным компонентом. In Mauritania, the humanitarian demining office was transferred from the military to the Ministry of Economy and Finance in 2007 and now has its own budget for staff salaries, office costs and an operational component.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!