Примеры употребления "контингентом учащихся" в русском

<>
ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Всемирный банк в сотрудничестве с ПРООН разработали стратегию в поддержку системы базового образования в 16 странах с ограниченным контингентом учащихся. UNESCO, UNICEF and the World Bank, in collaboration with UNDP, have developed a strategy to support basic education in the 16 countries with low student enrolment.
В общем контингенте учащихся девочки составляют 30 процентов. Girls make up 30 per cent of total enrolment.
Таким образом, согласно моим прогнозам, темпы роста инвестиций в образование по-прежнему будут существенно превышать общие темпы роста контингента учащихся, но причины такого различия будут иметь иную природу. Accordingly, my expectation is that the investment in education growth rates will continue to be substantially higher than the overall school enrollment growth rates, but that the reason for the difference will change.
Эпидемия оборачивается тяжелыми последствиями для учащихся и их семей, что часто приводит к уменьшению контингента учащихся и увеличению коэффициента отсева. The epidemic inflicts heavy burdens on students and their families, often resulting in declining school enrolments and increasing dropout rates.
Например, в Малави резкое увеличение контингента учащихся (более чем на 50 %) после отмены платы за обучение породило и проблемы в плане инфраструктурного и кадрового обеспечения. In Malawi, for example, the rapid increase in enrolment (by over 50 per cent) that followed the abolition of user fees also generated pressures on infrastructure and human resource capacities.
Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин. Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training.
Все дети имеют доступ к школьному образованию, и, как представляется, обеспечено широкое гендерное равенство контингента учащихся в средних школах, хотя доля девочек, заканчивающих школу, несколько ниже. All children have access to schooling and there appears to be broad gender equality in enrolment through secondary school, although with lower female rates of completion.
По данным министерства образования за 1996 год, контингент учащихся девочек меньше контингента учащихся мальчиков, особенно в сельской местности, где доля девочек в общей численности учащихся составляет 44,5 процента. According to Ministry of Education data for 1996, far fewer girls than boys attend school, especially in rural areas, where girls account for 44.5 per cent of total enrolment.
По данным министерства образования за 1996 год, контингент учащихся девочек меньше контингента учащихся мальчиков, особенно в сельской местности, где доля девочек в общей численности учащихся составляет 44,5 процента. According to Ministry of Education data for 1996, far fewer girls than boys attend school, especially in rural areas, where girls account for 44.5 per cent of total enrolment.
Просьба указать долю сельских девочек и женщин по сравнению с мальчиками и мужчинами, обучающихся в системах начального, среднего и высшего образования, и насколько эта доля соответствует доле контингента учащихся в городах. Please indicate the percentage of rural girls and women in comparison to boys and men who are enrolled in primary, secondary and university levels, and how these percentages compare with urban enrolment.
Ключ к успеху — это прозрачность, заявил генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges), командующий контингентом американских войск в Европе. Он указал на то, что гражданские осуществляют надзор над американской армией. Transparency is key, said Lt. General Ben Hodges, the commander of the US Army contingent in Europe, and he pointed to civilian oversight of the US military.
Число учащихся, которые едут на каникулах заграницу, растёт. The number of students who travel abroad vacations is increasing.
В пятницу командующий контингентом американских вооруженных сил в Афганистане генерал Джон Николсон (John Nicholson) сообщил журналистам о том, что Россия придает легитимность Талибану. On Friday, the top U.S. commander in Afghanistan, Gen. John Nicholson, told reporters at the Pentagon that Russia has lent legitimacy to the Taliban.
Присутствовало не меньше пятисот учащихся. No fewer than five hundred students were present.
Но для экономики, основанной на высоких технологиях, нужны также сильные университеты с многочисленным контингентом студентов и широкомасштабная поддержка научных исследований со стороны правительства. But a high-tech economy also requires strong universities, with high enrolment, and large-scale government support for scientific research.
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет. The students range in age from 18 to 25.
Израилю будет трудно провести широкомасштабную атаку на Хезболлу, если она будет участвовать управлении полустабильным ливанским государством, возглавляемым признанным международным сообществом президентом, прозападным премьер-министром, а также демократически избранным парламентом; в государстве переполненным туристами и 10-тысячным контингентом Временных сил ООН, расположенных на юге Ливана. It will be hard for Israel to launch a large-scale attack on Hezbollah if it is participating in a semi-stable Lebanese state headed by an internationally recognized president, with a pro-Western prime minister and a democratically elected parliament, teeming with tourists, and buffered by 10,000 UNIFIL troops in the south.
Проблему создания экономики свободного предпринимательства Индии придется решать еще долго — так же как и проблему образования для сотен миллионов учащихся. Opening the economy to entrepreneurs remains a long-run challenge for India, as does the education of hundreds of millions of students.
Специальная подготовка по гендерным вопросам проводилась с военным персоналом и полицейским контингентом МООНВС, в том числе с координаторами по гендерным вопросам и вопросам защиты детей, офицерами полиции среднего и старшего уровня, а также с национальными наблюдателями от НОАС и СВС. More specialized gender training was given to UNMIS military personnel and police, including the gender and child protection focal points, mid-level and senior police officers, as well as SPLA and SAF national monitors.
Китай в 2010-2011 годах направил в американские вузы 76830 учащихся. Это больше, чем у любой другой страны, и почти на 16% превышает показатель предыдущего года, отмечает нью-йоркский Институт международного образования. China sent 76,830 graduate students to U.S. universities in 2010-2011, more than any other country and up almost 16 percent from the prior year, according to the Institute of International Education in New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!