Примеры употребления "school enrolments" в английском

<>
According to Ministry of Education data for 1996, far fewer girls than boys attend school, especially in rural areas, where girls account for 44.5 per cent of total enrolment. По данным министерства образования за 1996 год, контингент учащихся девочек меньше контингента учащихся мальчиков, особенно в сельской местности, где доля девочек в общей численности учащихся составляет 44,5 процента.
Measures to promote gender equality in school enrolments had met with considerable success. Меры по обеспечению равенства полов при приеме в школы оказались весьма успешными.
The epidemic inflicts heavy burdens on students and their families, often resulting in declining school enrolments and increasing dropout rates. Эпидемия ложится тяжелым бременем на учащихся и их семьи, часто приводя к снижению показателей приема в школы и увеличению показателей отчисления из школ.
Difficulties in school enrolments for displaced persons or members of nomadic or semi-nomadic groups should be addressed in an active and constructive manner. Следует активно и конструктивно устранять трудности, связанные с приемом в школы перемещенных лиц или представителей кочевых или полукочевых групп.
A significant push to increase primary school enrolments has raised the enrolment of boys to 67 per cent and girls to almost 40 per cent. Благодаря активной работе по повышению приема учащихся в начальные школы их численность возросла до 67 процентов среди мальчиков и почти 40 процентов среди девочек.
The situation in the opposite in secondary school enrolments, as females outnumber males by 1 per cent, while out of the total number of Roma enrolled in institutions of higher education, two thirds are women. Противоположная ситуация наблюдается в отношении показателей приема в средние школы, где число учащихся женского пола превышает число учащихся мужского пола на 1 %, а из общего числа рома, принимаемых в высшие учебные заведения, две трети составляют женщины.
Authorities should pay attention to the location of schools so that minority pupils are not disadvantaged in physical access to school buildings; the impact of residential patterns on school enrolments should be carefully assessed in order to avoid divisive social and educational outcomes. Властям следует уделять внимание местонахождению школ, с тем чтобы ученики из числа меньшинств не оказывались в неблагоприятном положении по причине физического доступа к школьным зданиям; следует внимательно изучить воздействие моделей проживания на показатели приема в школы, с тем чтобы не допустить разобщения общества по уровням образованности.
Both the GDI and the GEM are based on life expectancy, adult literacy, school enrolments, and proportional income shares for men and women but due to lack of gender disaggregated data on female to male wage ratios or shares of earned income, these two indices have not been calculated for any Pacific island countries (UNDP, 1999). Как ИРГФ, так и показатель степени реализации прав женщин зависят от продолжительности жизни, грамотности взрослого населения, уровня посещаемости школ, соотношения доходов мужчин и женщин; однако из-за отсутствия дезагрегированных по признаку пола данных о соотношении заработной платы или доходов мужчин и женщин эти два индекса ни для одного тихоокеанского островного государства рассчитаны не были (ПРООН, 1999).
Current enrolments are decreasing in most developed and developing countries. В настоящее время прием студентов в большинстве развитых и развивающихся стран снижается.
Isn't this Central Driving School? Это не Центральная школа вождения?
The provision of a food ration for students and teachers in the WFP food-for-education project has resulted in increased enrolments and attendance in 49 pilot schools. Выдача пайков учащимся и учителям в рамках осуществляемого МПП проекта стимулирования получения образования посредством предоставления продуктов питания позволила увеличить показатели зачисления и посещения в 49 охваченных этим проектом школах.
Do you know why he has been absent from school? Ты знаешь, почему его не было в школе?
During the period from 1 July 2000 to 30 June 2002, the Programme processed 3,465 enrolments, with students coming from 91 troop-contributing nations. В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2002 года в рамках программы было получено 3465 заявлений о приеме от лиц из 91 страны, предоставляющей войска.
I met Tom on my way to school. Я встретил Тома по дороге в школу.
Pre-school enrolments have been rising since 1980, as has the demand for State services in this area. Численность учащихся дошкольных учебных заведений с 1980 года увеличилась и при этом возрастал спрос на государственные услуги такого рода.
This school was founded in 1650. Эта школа была основана в 1650 году.
With regard to enrolments at colleges of education in Namibia, out of a total of 2111 students enrolled, 972 (46 %) were female in 1999. Что касается приема в колледжи в Намибии, в 1999 году было принято в общей сложности 2111 учащихся, из них 972 (46 процентов) девушки67.
He will get back from school by five. Он вернётся из школы к пяти.
However, these enrolments remain heavily concentrated in the fields of business, education and health while males continue to dominate in the technology fields. Вместе с тем выбор будущих профессий женщинами в основном ограничивается сферой предпринимательства, образования и здравоохранения, в то время как мужчины продолжают доминировать в технических областях.
In Japan, school starts in April. В Японии учебный год начинается в апреле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!