Примеры употребления "конструкторы" в русском

<>
Продолжают ли китайские конструкторы и дальше делать плохой выбор? Have Chinese ship designers made uniformly bad choices?
Для юных путешественников мы предлагаем мягкие игрушки, раскраски, конструкторы, настольные игры, журналы и книжки. For young travelers we offer soft toys, coloring books, construction sets, board games, magazines and books.
В диалоговом окне Параметры Access выберите пункт Конструкторы объектов. In the Access Options dialog box, click Object Designers.
Изначально конструкторы собирались создать бомбу мощностью в 100 мегатонн. The designers originally intended the bomb to have a 100-megaton yield.
Схема разных групп пользователей: участники, конструкторы веб-сайтов и посетители Diagram of different user groups: Members, Site Designers, and Visitors
Мой отец понимал, что главные конструкторы были амбициозными и завистливыми людьми. My father understood that the Chief Designers were ambitious and jealous people.
Но в 1980-е годы конструкторы начали делать танки, которые защищены от кумулятивных боезарядов. Starting in the 1980s, however, designers started making tanks that were especially resistant to HEAT warheads.
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными. Korolev was the head of the council, but the other Chief Designers ­- more than a dozen - considered themselves no less significant.
Однако, начиная с 1980-х годов, конструкторы начали производить танки, оснащенные защитой от кумулятивных снарядов. Starting in the 1980s, however, designers started making tanks that were especially resistant to HEAT warheads.
Еще до этих случаев боевого применения советские конструкторы начали работу над усовершенствованным вариантом — Т-55. Even before these outings, Soviet designers had already started working on an improved variant — the T-55.
В противоположность этому, японские конструкторы вместо защиты и крупного калибра орудий приоритетом сделали скорость, маневренность и скорострельность. Japanese designers, by contrast, rated speed, maneuverability, and rapid-fire gunnery above protection and major-caliber guns.
«„Абрамс" состоит на вооружении с начала 1980-х годов, и его конструкторы думали наперед, заложив в танк возможности для постепенной модернизации. “The Abrams has been around since early 80s, and the original designers were forward thinking to build in the provisions for continual upgrade.
Щелкните Конструкторы объектов, а затем в разделе Конструктор таблиц добавьте, измените или удалите значения в поле Автоиндекс при импорте и создании. Click Object Designers and then, under Table design, add, edit, or remove values in the AutoIndex on Import/Create box.
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно. But, despite the pains my father had taken, the other designers expressed growing discontent about Korolev getting all the publicity, even if anonymously.
Благодаря этому конструкторы смогут убрать посты управления в крупные отсеки корабля, а подводники все равно будут видеть обстановку, пользуясь камерой на мачте. This allows designers to move command and control areas to larger parts of the ship and still have access to images from the camera mast, Electric Boat and Navy officials said.
Однако эту машину не применяли для уничтожения советской танковой армады в Фульдском коридоре или для подавления интегрированной системы ПВО современного противника, как планировали ее конструкторы. But the jet wasn’t used to annihilate a Soviet air armada over the Fulda Gap or rip apart an advanced enemy integrated air defense system as its designers had envisioned.
Конструкторы и пользователи желают иметь право на выбор других отверстий для указателей уровня жидкости, манометров или предохранительных устройств на барабанах, особенно вертикальных, для перевозки всех газов. Designers and users wish to have the option, particularly with vertical drums, to have other openings for level gauges, pressure gauges or relief devices on drums used for all gases.
Однако небольшое количество еще действующих истребителей МиГ-25 используется в обстоятельствах, которые не могли себе представить его конструкторы, и обычно это происходит с очень ограниченной эффективностью. But the few remaining MiG-25s operate in situations unimaginable to their designers, and generally with quite limited effectiveness.
Российские конструкторы также говорят о создании литий-ионной аккумуляторной батареи для лодок такого типа, которая станет запасным вариантом и даст возможность увеличить срок нахождения лодки под водой. Russian designers have also spoken about developing lithium-ion-battery-powered submarines as an alternate means of extending underwater endurance.
В ближайшем будущем конструкторы планируют наладить взаимодействие между этими «снежными дронами», чтобы они передавали друг другу сигналы о возможных препятствиях, таких как снежные бури, оползни и овраги. In the near future, designers plan to work out the interaction between these snowmobile "drones" so that they are able to signal each other about possible obstacles such as snowstorms, landslides and ravines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!