Примеры употребления "конструирования" в русском

<>
Еще одной важной составляющей этого проекта является сооружение зданий и монтаж оборудования для конструирования, компоновки, испытаний и изготовления малоразмерных спутников. Another important part of the project is the construction and installation of facilities for designing, integrating, testing and manufacturing small satellites.
Во всём этом, как мне кажется, важно то, что нам надо отвлечься от идеи конструирования роботов вручную а наоборот, дать им возможность развиваться и учиться, как детям; и пожалуй, именно таким путем мы этого добьёмся. Спасибо. And one of the things that I think is important is that we have to get away from this idea of designing the machines manually, but actually let them evolve and learn, like children, and perhaps that's the way we'll get there. Thank you.
Он может взбираться и по другим поверхностям, благодаря этой новой липучке, созданной группой из Стэнфорда при конструировании этого потрясающего робота. And now it can go on other surfaces because of the new adhesive that the Stanford group was able to do in designing this incredible robot.
Работа по конструированию аппарата для полетов на высоте 20 тысяч метров (это выше пассажирских и большинства военных самолетов) связана с многочисленными сложностями. There are many challenges to designing a plane to fly at 65,000 feet — higher than commercial planes and all but a few military aircraft.
Комитет отметил также, что с помощью методов конструирования ракетных двигателей был создан гидравлический матричный регулятор в качестве основного элемента систем скоростной авторегулировки, которые применяются, например, на автомобилях и на предприятиях нефтехимической и энергетической отраслей. The Committee also noted that, using techniques developed for rocket engine design, a hydraulic matrix regulator had been developed as the core part of auto-speed-control systems, applied, for instance, in vehicles and in the petrochemical and power industries.
И процесс конструирования планет начался. And the heavy engineering that produces planets began.
Спасибо за понимание важности конструирования правильного сэндвича. Thank you for understanding the importance of correct sandwich making protocol.
Амир Моайед Алаи (участвовал в управлении процессами сборки и конструирования центрифуг) Amir Moayyed Alai (involved in managing the assembly and engineering of centrifuges)
В ней есть энциклопедисты и узкие специалисты в области аэродинамики и конструирования глайдеров. There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics in the field of building gliders.
Несмотря на трудности в процессе конструирования, новые системы взлета и посадки почти готовы. Despite developmental delays, it appears both new takeoff and landing systems are nearly ready.
Я обнаружил, что принципы конструирования самолётов как нельзя лучше подходят и для кресел. And I found that there were ways to duplicate the same approach that I used to use on the airplane.
На вкладке Разработчик нажмите кнопку Режим конструктора, чтобы отключить возможность конструирования и сохранить пояснительный текст. On the Developer tab, click Design Mode to turn off the design feature and save the instructional text.
И, конечно, к моменту вашего прибытия на место работы, лучшее из предметов конструирования, что мы имеем, это липкие записки. And of course, by the time you get to the average workplace, maybe the best construction tool we have might be the Post-it notes.
На вкладке Разработчик в группе Элементы управления нажмите кнопку Режим конструктора, чтобы отключить возможность конструирования и сохранить пояснительный текст. On the Developer tab, in the Controls group, click Design Mode to turn off the design feature and save the instructional text.
Единственным их шаблоном для конструирования генома была известная последовательность РНК (которая включает в себя вирусный геном и которая химически очень похожа на ДНК). Their only blueprint for engineering the genome was the known sequence of RNA (which comprises the viral genome and is chemically very similar to DNA).
Однако темпы их разработки и конструирования показывают, как военные успехи США с БЛА изменили стратегическое мышление во всем мире и пришпорили глобальную гонку беспилотного самолетостроения. But the speed at which they have been developed highlights how U.S. military successes with drones have changed strategic thinking worldwide and spurred a global rush for unmanned aircraft.
Эта стратегия для работы с высокой IV с помощью конструирования обратного диагонального календарного спрэда может быть применена для любого рынка, на котором могут случиться похожие условия. This advanced strategy for capturing high implied volatility S&P futures options by means of constructing a reverse diagonal calendar spread can be applied to any market if the same conditions can be found.
Они являются чрезвычайно мощными общественными учреждениями и многие из их черт могут быть отслежены к более ранним чертам, что мы можем осмысленно сделать с помощью обратного конструирования. They're immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering.
Обширные склады с минами и иными взрывчатыми веществами также могут быть разграблены, «и эти запасы могут быть использованы для конструирования бомб и других взрывных устройств», - сказал он, назвав это неудачей ПНС, ООН и западных правительств. Vast warehouses containing mines and other explosives also could be looted “to be utilized to build car bombs and other bombs,” he said, calling it a failure of the Transitional National Council, the United Nations and Western governments.
Как только мы поняли, что можем создавать фрагменты вируса размером в 5000 пар оснований, мы подумали, что это - возможное средство для серийного производства таких фрагментов и, в конечном итоге, конструирования из них хромосом с огромным числом пар оснований. So once we realized that we could make 5,000-base pair viral-sized pieces, we thought, we at least have the means then to try and make serially lots of these pieces to be able to eventually assemble them together to make this mega base chromosome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!