Примеры употребления "конкурентная позиция" в русском

<>
Трамп постоянно жалуется на потерю доминирующих конкурентных позиций США. Trump repeatedly bemoans the loss of America’s once-dominant competitive position.
· международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании; · the international character of financial services and markets and the desirability of maintaining the UK's competitive position;
Повышение цен на импорт, то есть чистый убыток для страны, будет компенсировано ростом уровня занятости и зарплат, благодаря улучшению конкурентных позиций экспортных отраслей страны. Higher import prices – a net loss for the country – would be offset by the higher employment and wages generated by the more competitive position of the country’s exports.
Сохранение конкурентных позиций зависит не столько от патентов, сколько от таких факторов, как производственно-технологические ноу-хау, организация продаж и обслуживания, известность торговой марки, знание потребителя. Influences such as manufacturing know-how, sales and service organization, customer good will, and knowledge of customer problems are depended on far more than patents to maintain a competitive position.
Какими бы ни были конкурентные позиции обеих сторон, китайско-американское сотрудничество по таким вопросам, как торговля, финансовая стабильность, энергетическая безопасность, изменение климата и эпидемии, принесут пользу обеим странам. Whatever the two sides' competitive positions, Sino-American cooperation on issues like trade, financial stability, energy security, climate change, and pandemics will benefit both countries.
Однако исследование компании А.С. Nielsen Со. как объекта инвестирования выявило очень хорошие характеристики, а именно: честное и талантливое руководство, очень сильные конкурентные позиции и хорошие перспективы для многолетнего дальнейшего роста. However, investigation of the A. C. Nielsen situation revealed unusually good fundamentals. There was an honest and capable management, a uniquely strong competitive position and good prospects for many years of further growth.
ЭКЛАК ООН и Всемирный банк разработали инструмент " анализа конкурентоспособности стран ", в котором внимание заостряется на показателях торговли отдельных стран и для определения конкурентных позиций рассматривается динамика роста рынков и долей на рынках. UNECLAC and the World Bank have developed a “competitive analysis of nations” tool that focuses on the trade performance of individual countries, looking at the dynamics of market growth and market share, to identify competitive positions.
В докладе справедливо указывается, что динамика задолженностей в Центральной Европе благоприятнее, чем на Западе и что этот регион выглядит привлекательным источником дешевой и высокообразованной рабочей силы для западного бизнеса, стремящегося улучшить конкурентные позиции. The report accurately notes that debt dynamics in Central Europe are more favorable than in the West, and that the region’s workforce, which is low-cost and highly educated, presents an alluring target for European businesses looking to improve their competitive position.
Для того чтобы избежать борьбы за доли рынка посредством манипулирования обменным курсом, заработной платой, налогами или субсидиями и не давать финансовым рынкам смещать конкурентные позиции стран в неверном направлении, необходим новый " кодекс поведения " в отношении общей конкурентоспособности государств. To avoid the fight for market shares through manipulation of the exchange rate, wage rates, taxes or subsidies, and to prevent the financial markets from driving the competitive positions of nations in the wrong direction, a new “code of conduct” is needed regarding the overall competitiveness of nations.
" Стратегии развития " КСП преследуют цель улучшить конкурентные позиции, прежде всего МСП, в частности за счет сотрудничества в деле развития частного сектора; разработки новой продукции; секторального развития (например, развития устойчивого туризма или- в случае САДК- организации маркетинга в регионе САДК в тесном взаимодействии с частным сектором). The CPA's “Development Strategies” aim at improving the competitive position, especially of SMEs, including through cooperation in private sector development; product development; sector development (e.g. sustainable tourism development or, in the case of SADC, marketing of the SADC region in close cooperation with the private sector).
Действия ЕЦБ стали эскалацией тренда, который медленно набирал обороты в течение прошедших нескольких недель - это конкурентная девальвация мировыми политическими воротилами, или другими словами, валютная война. The ECB’s action represents an escalation of a trend that’s quietly been gaining strength over the past few weeks: competitive devaluations by world policymakers, or in other words, a currency war.
Это катастрофически недальновидная позиция. This is woefully short-sighted.
«Пока конкурентная ситуация складывается в пользу России, — подчеркнул в телефонном разговоре 25 августа Штефан Фогель (Stefan Vogel), глава исследовательского отдела по сельскохозяйственным товарам расположенного в Лондоне банка Rabobank. “Competitiveness so far has favored Russia,” Stefan Vogel, head of agricultural commodity research at Rabobank International in London, said by phone Aug. 25.
МИД Франции: позиция Парижа относительно поставок в Россию "Мистралей" не меняется MFA of France: Paris’ position on the delivery of Mistrals to Russia remains unchanged
Конкурентная среда A Competitive Landscape
Хотя это была странная, достойная осуждения позиция, я работал на больших площадках и учился работать с толпой. Although it was a weird, reprehensible position to be in, I was working in huge venues and learning how to work a crowd.
Бывший сотрудник Госдепартамента Роберт Макгрейт (Robert McCreight), более двадцати лет специализировавшийся на контроле вооружений и на других вопросах безопасности, говорит, что такая конкурентная среда может привести к научной гонке в сфере нейробиологии, цель которой управлять нервными клетками и превращать их в товар. Robert McCreight, a former U.S. State Department official who specialized in arms control, among other security issues, for over two decades, says this “competitive environment” could feed into a sort of neurological space race, a contest to control and commoditize neurons.
Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна. Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.
И в итоге может появиться более однородная конкурентная среда. This makes for a more level playing field.
Это очень хорошая позиция, но не совсем правильная. This is a very nice position, but not entirely correct.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!