Примеры употребления "конгрессу" в русском

<>
Время, отведенное этому Конгрессу, истекает. Time is running out for this Congress.
Министр Полсон сделал простое предложение Конгрессу. Well, Secretary Paulson has submitted a simple proposal to Congress.
В первую очередь это относится к конгрессу. This is particularly true in Congress.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия. We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
США вернулись к односторонности благодаря не Трампу, а Конгрессу America has returned to unilateralism – thanks to Congress, not Trump
Такого рода расследование в интересах обеих партий следует поручить Конгрессу. Congress should commit now to such a bipartisan inquiry.
Мы узнаем больше, когда Абэ обратится к Конгрессу США 29 апреля. We’ll learn more when PM Abe addresses the US Congress on April 29th.
Конгрессу надо предусмотреть механизм подтверждения действия этого закона каждые несколько лет. Congress should have to reauthorize the provisions of the bill every few years.
Однако особенно шокировало Израиль недавнее заявление Конгрессу министра обороны Роберта Гейтса. But it was a recent statement to Congress by Secretary of Defense Robert Gates that was especially shocking to Israelis.
И что же президент предлагает конгрессу рассмотреть в порядке «высшего приоритета»? And what is the president demanding that Congress pass as "a top priority"?
Кастер рекомендует Конгрессу найти способ разорвать договора с Лакота как можно скорее. Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible.
Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности. For example, in preparation for its next congress, the French Socialist Party has succumbed to this reality.
Конгрессу принадлежит важная функция по надзору за составлением бюджета на национальную безопасность. Congress holds an important oversight role in budgeting for national security.
Сейчас, как никогда, Конгрессу следует оценивать новые угрозы трезво, точно и сбалансировано. More than ever, Congress must assess emerging threats astutely, with the highest degree of accuracy and balance.
Президенту Обаме следует отказать Конгрессу в его требовании предоставить Украине летальное оружие. President Obama should deny Congress’s appeal to send deadly force arms to Ukraine.
Обращение к Конгрессу за одобрением всегда влекло, скорее, к большим рискам, нежели награде. Going to Congress for approval was always going to involve more risks than rewards.
Он сообщил Конгрессу, что Россия способна вызывать помехи и полностью блокировать военную связь. He told Congress that the Russians have the ability to jam and blind U.S. military communications.
Так начинается текст "Стратегии национальной безопасности Соединённых Штатов Америки", представленной Конгрессу 27 мая. So begins the National Security Strategy of the United States of America, presented before Congress on May 27.
Конгрессу следует принять этот законопроект до предоставления России торговых прав в полном объеме. Congress nevertheless should pass the legislation before granting Russia full trade rights.
Но вместо того чтобы сделать соответствующее предложение, он предоставил возможность разработать законопроект Конгрессу. But, rather than producing a specific proposal, he left it to Congress to design the legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!