Примеры употребления "компромат" в русском

<>
Послушай, теперь Бёрт и Вирджиния психуют и ищут на тебя компромат. Look, and now Burt and Virginia are freaking out and they're looking for dirt on you.
Но президент, чей сын совершенно очевидно искал дискредитирующий компромат на его оппонента в ходе избирательной кампании, просто не сможет этого сделать. For a president whose son apparently sought damaging kompromat on his opponent during the election campaign, it is simply beyond reach.
• Старший сын Трампа, Дональд-младший, который в июне 2016 года встретился с российским юристом, предложившим передать ему компромат на Клинтон. • Trump’s eldest son, Donald Jr., who met in June 2016 with a Russian lawyer offering potentially damaging information on Clinton.
На протяжении оставшегося до выборов времени этот компромат способствовал укреплению системы влияния, которую Россия успешно создала за предыдущие два года. For the remainder of the campaign season, this compromising material powered the influence system Russia successfully constructed in the previous two years.
Трамп-младший и его апологеты утверждают, что точно так же ответил бы любой член предвыборного штаба, ищущий компромат на оппонента. The younger Mr. Trump and his apologists claim that he responded as would any campaign operative seeking dirt on an opponent.
Обучение Путина в КГБ заключалось в агентурной подготовке, в большинстве своем агенты ценились за собранный ими компромат (компрометирующую информацию), а это означает, что Путин сразу же осознал открывавшиеся возможности. Putin’s KGB training was in running agents, most recruited by kompromat (compromising information) that he had gathered, meaning that he would immediately have understood the possibilities.
Бывший советник Трампа по вопросам внешней политики Джордж Пападопулос (George Papadopoulos), который уже признался в том, что он солгал следствию, пытался получить компромат на Клинтон из источников, связанных с российским правительством. The former Trump foreign-policy adviser, George Papadopoulos, who has pleaded guilty to lying to investigators, sought damaging information on Clinton from people connected to the Russian government.
За этим последовали шокирующие сообщения о том, что у российских спецслужб есть компромат на избранного президента. Эти сообщения появились после введения новых санкций администрации Обамы. That followed lurid reports that Russian security agencies had compromising material on the president-elect, which came after new sanctions by the Obama administration.
В апреле один профессор из Лондона сообщил ему, что у русских есть компромат на Клинтон, в том числе тысячи ее электронных писем. In April, he was told by a London-based professor that the Russians had dirt on Clinton, including thousands of her emails.
Должен быть способ для фильтрации всего того, что емко охватывает русское слово «компромат» - ведь политики и бизнесмены в России часто собирают друг на друга порочащие сведения, а потом распространяют эту информацию. Поэтому надо отделять факты от вымысла. There has to be a way to sift through what goes under the catch-all Russian term of “kompromat” — often consisting of charges of wrongdoing against Russian political and business personalities, some of it assembled and disseminated by rivals — to separate fact from hearsay.
В 1990 году во время выборов в Никарагуа США слили компромат о якобы имевшей место коррупции в рядах Сандинистского фронта национального освобождения и его счетах в швейцарских банках, направив эту информацию в немецкие газеты. In the 1990 Nicaraguan elections, the United States leaked damaging information on alleged Sandinista corruption and Swiss bank accounts, funneling the information to German newspapers.
Ракетный удар по военному аэродрому «Шайрат» должен полностью опровергнуть версию о том, что Кремль каким-то образом контролирует Трампа или имеет в своем распоряжении компромат на американского президента. The pre-dawn strike on Shayrat Airfield should deal a crushing blow to the narrative that the Kremlin somehow controls Trump or has compromising material about him.
Обновленная позиция-2: На этой встрече по вопросу об «усыновлениях» члены предвыборного штаба беседовали с российским юристом, пообещавшим передать им компромат на Клинтон. Revised position 2: The “adoption” meeting was with a Russian attorney promising Russian government dirt on Clinton.
Стоит отметить, что юрист Наталья Весельницкая не оказала такой помощи — это очевидно не потому, что Трамп-младший и Весельницкая в один голос заявляют об этом, а потому, что предвыборный штаб Трампа так и не опубликовал компромат на Клинтон. It's probably safe to say that lawyer Natalia Veselnitskaya delivered no such help – not because both Trump Jr. and Veselnitskaya say so, but because the Trump campaign never revealed any kompromat, to use a Russian word, on Clinton's ties with Russia.
В июне 2016 года Дональд Трамп-младший организовал встречу с помощником кампании Джаредом Кушнером, руководителем кампании Полом Манафортом и российским адвокатом после того, как старшему сыну президента пообещали, что адвокат принесет компромат о Хиллари Клинтон в рамках усилий правительства России по оказанию помощи кампании. Donald Trump Jr. organized a June 2016 meeting with campaign aide Jared Kushner, campaign manager Paul Manafort and a Russian lawyer after the president’s eldest son was promised that the lawyer would bring damaging information about Hillary Clinton as part of a Russian government effort to help the campaign.
Дональд Трамп-младший согласился встретиться с российским юристом в Трамп-тауэр в Нью-Йорке после того, как ему пообещали, что русские передадут ему компромат на Хиллари Клинтон. Donald Trump Jr.’s meeting with the Russian attorney at Trump Tower in New York came after promises that the Russians had dirt on Hillary Clinton they wanted to share with the Trump campaign.
Пока ведутся дебаты о том, пострадает ли репутация Трампа (или, вернее, есть ли на него компромат) в связи с российскими компрометирующими операциями и инвестициями, неоспорим тот факт, что его позиция по этому вопросу окружена таинственностью, чтобы не сказать больше. While there is ongoing debate as to whether Trump has been compromised (or rather kompromat) by Russian compromise operations and investments, what is not debatable is that his position on this effort has been mystifying, to say the least.
Голдстоун также стал организатором встречи, состоявшейся в июне 2016 года между Кушнером, Дональдом Трампом-младшим и российским юристом, который предположительно должен был передать им компромат на Хиллари Клинтон. Goldstone was the organizer of a June 2016 meeting between Kushner, Donald Trump Jr. and a Russian lawyer at Trump Tower to discuss dirt on Hillary Clinton.
Такие компрометирующие данные (или, как говорят русские, компромат) используются также и против мужчин, но сексизм выступает здесь в ином ключе, часто в таких материалах содержится намек на злоупотребление полномочиями, неверность, при этом под вопросом оказывается сексуальное поведение кандидата, его ориентация или мужественность. Such compromising materials (or kompromat, as the Russians call it) are used against men as well, but are sexist in different ways, often alleging abuse of office, disloyalty or incompetence while questioning the candidate’s sexual behavior, orientation or masculinity.
Но есть и более широкий контекст, в котором присутствует скандально известная встреча, организованная Трампом-младшим в Нью-Йорке, на которой он надеялся получить компромат на Хиллари Клинтон от российского правительства. But of course there is the larger context, which includes the infamous meeting that Donald Trump Jr. convened in New York at which he hoped to receive dirt, courtesy of the Russian government, on Hillary Clinton.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!