Примеры употребления "коммуникациями" в русском

<>
Поскольку мы ждем результатов, следует помнить о сложных взаимоотношениях между эффективным руководством и коммуникациями. As we await the results, it helps to remember the complexity of the relation between effective leadership and communications.
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон. At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant.
Microsoft не несет ответственность в случаях, когда функция управления коммуникациями Кортаны задерживает или мешает вам просмотреть или отправить какое-либо сообщение. Microsoft is not responsible if a Cortana communication management feature delays or prevents you from reviewing or sending a communication.
И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни. And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days.
Для поддержки стандартных, фиксированных сценариев Modern POS станция оборудования позволяет MPOS использовать периферийные устройства наряду с Службы IIS (Internet Information Services) или внутрипроцессными коммуникациями. In order to support traditional, fixed, and Modern POS scenarios, the hardware station allows MPOS to use peripheral devices over Internet Information Services (IIS) or inter-process communications.
Одновременно был осуществлен ряд других проектов, связанных с переработкой твердых отходов, сбором и обработкой сточных вод, промышленными выбросами, инфраструктурой дорог, транспортом и коммуникациями, а также парками и садами. A series of concomitant projects dealt with solid waste, sewage collection and treatment, industrial effluent, road infrastructure, transport and communications, and parks and gardens.
Центральные органы государственной власти и управления, органы местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации создают условия инвалидам (включая использующих кресла-коляски) для их доступа к жилым, общественным и производственным зданиям и сооружениям, для беспрепятственного пользования общественным транспортом и транспортными коммуникациями, средствами связи и информации, для свободной ориентации и передвижения. The central administrative bodies and local self-governing institutions, industrial units, institutions and organizations create conditions for invalids (including those who use wheelchairs) for their access to houses, buildings, public buildings and workplaces, free use of public transport and of communications, telecommunications and information media, orientation and free movement.
Это коммуникация на биологическом уровне It's communication at a biological level
В заключение, коммуникация была ужасной. Finally, communication has been dreadful.
Он мой директор по коммуникациям. He's my director of communications.
Можем мы их использовать для коммуникаций? Can we use them for communications?
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность. Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Мир меняет коммуникация, а не информация. What changes the world is communication, not information.
Коммуникация - это следующая "К". Очень важна. Communication, the next C. This is critical.
8. Вы признаете риски, присущие электронной коммуникации: 8. You acknowledge the inherent risk that communications by electronic means:
Он использовал устройство NFC - коммуникации ближнего поля. He was using a near field communication device.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества. This is a time of communication, connection and creative collaboration.
Определяет метод коммуникации использовать для сопутствующих баннеров The apiFramework defines the method to use for communication with the companion
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации. This is an area thought to be involved in expressive communication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!