Примеры употребления "комментировать заявление" в русском

<>
Кремль отказался комментировать давешнее заявление, как и пресс-служба Прохорова. The Kremlin declined to comment beyond yesterday’s statement, as did Prokhorov’s press service.
Кремль и российский МИД не стали комментировать слова посла, однако ряд российских аналитиков считают, что заявление Байерли открывает после многомесячных трудных переговоров путь к быстрому подписанию договора о ядерных вооружениях. The Kremlin and the Russian Foreign Ministry had no immediate comment, but some Russian analysts said Beyrle's statement paved the way for a quick signing of the nuclear arms deal after months of tough bargaining.
Представители Facebook отказались комментировать содержание рекламных материалов, передаваемых следователям Конгресса, и указали на заявление, с которым шестого сентября выступил руководитель службы безопасности компании Алекс Стамос (Alex Stamos). В заявлении он отметил, что в подавляющем большинстве рекламных материалов, размещенных с 470-ти страниц и аккаунтов, ни о президенте США, ни о голосовании, ни о каком-либо конкретном кандидате в прямой форме не говорилось. Facebook declined to comment on the contents of the ads being turned over to congressional investigators and pointed to a Sept. 6 statement by Alex Stamos, the company’s chief security officer, who noted that the vast majority of the ads run by the 470 pages and accounts did not specifically reference the U.S. presidential election, voting or any particular candidate.
Федеральное бюро расследований, чьи сотрудники жаловались Конгрессу на проблему «ухода в темноту», в среду выпустило заявление, в котором сообщает, что не имеет права комментировать отдельную компанию или услугу, но доступ к сообщениям «требует изучения и одобрения суда. The FBI, whose officials have complained to Congress about the “going dark” problem, issued a statement Wednesday night saying it couldn’t comment on a particular company or service but that surveillance of conversations “requires review and approval by a court.
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА "Новости". To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Вратарь "Нефтехимика" Мэтт Далтон отказался комментировать уход Владимира Крикунова с поста наставника нижнекамцев. The goalkeeper of "Neftekhimik" Matt Dalton declined to comment on the departure of Vladimir Krikunov from the job as coach of Nizhnekamtsi.
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
В продюсерском центре Григория Лепса отказались комментировать обвинения США в адрес певца, назвав их "бредом". At Grigory Leps' production center, they declined to comment on the U.S. accusations leveled at the singer, calling it "nonsense".
Как мне сделать заявление о краже? How do I report a theft?
Отказавшись комментировать отстранения, банк подтвердил, что в этом месяце он получал запросы о предоставлении информации со стороны регулирующих органов. The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators.
Том заполнил заявление о приёме на работу. Tom filled out the job application form.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Фишер не стал комментировать силу доллара, но сказал, что он думает, что другие страны не манипулируют обменным курсом, - иными словами, он спокоен относительно роста курса доллара, вызванного мягкой денежно-кредитной политикой других стран. Fisher did not comment explicitly on the dollar, but did say that he thought other countries weren’t manipulating exchange rates – in other words, he’s OK with a rise in the dollar caused by other countries’ loose monetary policies.
Он решил подать заявление об увольнении. He decided to submit his resignation.
Представитель компании HomeAway (офис располагается в Остине, штат Техас) Эйлин Бьюзинг (Eileen Buesing) - интернет-ресурса, специализирующегося на бронировании жилья для отдыха и туризма, - отказалась комментировать. Eileen Buesing, a spokeswoman for Austin, Texas-based HomeAway, which lists vacation rentals online, declined to comment.
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
И они этого не заметили, или, как минимум не стали комментировать. They haven't noticed – or at least they haven't commented on it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!