Примеры употребления "комиссию" в русском

<>
Какую комиссию получает партнер компании? What commission does a company partner get?
Комиссию по скачкам нужно убедить. The race board will need convincing.
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников. Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
Обама может создать экспертную комиссию, чтобы та проанализировала долгосрочный бюджет данной программы и изыскала способы для его сокращения. Obama may establish a blue-ribbon panel of experts to examine the long-term budget for these efforts and find ways to scale it back.
комиссию по публичной службе и омбудсмена. A public service commission and ombudsman.
Администрация информировала Комиссию о том, что план закупок ЭСКАТО на 2006 год подготовлен и уже используется. The Administration informed the Board that the ESCAP procurement plan for 2006 was already in use.
В настоящее время эта инициатива передана в Комиссию по делам муниципалитетов. This proposal is currently under examination by the Municipal Affairs Committee.
Наследник Ельцина Владимир Путин некоторое время занимался тем же самым, но в 2001 году распустил эту комиссию, и поток помилований иссяк. Vladimir Putin, Yeltsin's successor, briefly continued the practice but disbanded the panel in 2001 to stanch the torrent of pardons.
Компания возмещает комиссию за пополнение счета. Company refunds deposit commissions.
Но он занимается спортивной борьбой, что, как он опасается, заставит призывную комиссию усомниться в его религиозных убеждениях. But he is also a competitive athletic fighter, which he fears will make a military review board skeptical of his religious convictions.
В протоколах в открытой форме противоречия по поводу геноцида не упоминаются. Этот вопрос передан на изучение в комиссию экспертов-историков. The protocols do not explicitly mention the genocide controversy, which would go to a committee of historical experts for study.
После получения этих планов Всемирным фондом они направляются в Комиссию по техническому рассмотрению (КТР) для проверки их научной состоятельности и осуществимости. Once the Global Fund receives these plans, they are sent to a Technical Review Panel (TRP) to check that the plans are scientifically sound and feasible.
создать независимую комиссию по международной торговле. Create an independent international trade commission.
Администрация информировала Комиссию о том, что она подготовила и 2 февраля 2006 года представила ЭСКАТО план закупок. The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and submitted it to ESCAP on 2 February 2006.
Католическая церковь через свою Комиссию справедливости и мира и Управления медицинской помощи оказывает медико-санитарную и психо-социальную помощь жертвам сексуального насилия. The Catholic Church, through the Justice and Peace Committee and the Medical Bureau, arranges health-care and psychological services for victims of sexual violence.
Также, в комиссию входит Пакистанка Малала Юсуфзай, самый молодой лауреат Нобелевской премии мира, которая мужественно бросила вызов Талибам, добиваясь доступа девочек к образованию. Also on the panel is Pakistan’s Malala Yousafzai, the youngest-ever Nobel Peace Prize laureate, who courageously defied the Taliban to campaign for girls’ access to education.
Вы хотите отдать их на комиссию? You want me to sell them on commission?
После этого полиция завершила свое расследование, а МООНСЛ создала комиссию по расследованию (КПР) для проведения своей проверки. Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry (BOI) to look into the allegations.
К чести администрации надо сказать, что президент попросил создать специальную комиссию при Американской Национальной Академии Наук для проверки работы Комиссии по Изменению Климата. To the administration's credit, the President then asked for a special committee of America’s National Academy of Sciences to review the work of the IPCC.
Ожидается, что два законопроекта вызовут интенсивную дискуссию в ходе нынешней сессии парламента. Чтобы обеспечить прохождение этих законопроектов, правящий лагерь и правительство планируют расширить текущую сессию и создать специальную комиссию. While an intensive debate is expected during the current Diet session over the two security legislations, the ruling camp and the government are planning to extend the current session by setting up a special panel to ensure the passage of the two bills.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!