Примеры употребления "командир всех степеней" в русском

<>
На инженерные специальности приходится только 4% от всех степеней бакалавра в США, по сравнению с 19% в Азии - на которую сейчас приходится половина всех присвоенных инженерных специальностей - и 33% в Китае. Engineering accounts for only 4% of all bachelor's degrees in the US, compared to 19% in Asia - which now accounts for half of all engineering degrees being awarded - and 33% in China.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей. Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось. He tried hard, but failed.
"О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!". "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы. We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. The document was distributed to all department heads.
На месте происшествия погибли командир воздушного судна, второй пилот и бортинженер. The captain, co-pilot, and on-board engineer all died at the scene of the accident.
Политики, которых лишают их ученых степеней, продолжают работать на своих должностях. Politicians who are stripped of academic degrees hold on to their posts.
Закон один для всех. The law is equal for all.
Когда до окончания смены оставалось 10 минут, к самолету подошел наш командир. Then, with just 10 minutes remaining on our watch, our commanding officer walked up to our aircraft.
В представленном в 2009 году докладе, среди прочего, было указано: с 1980-х годов 40% студентов в области инжиниринга и компьютерных наук являются иностранцами, а в 2006 году иностранные студенты и иммигранты составляли более половины научных работников в Соединенных Штатах, и на их долю приходилось 40% докторских степеней в инженерии и 65% в области компьютерных наук. The report, released in 2009, made the following points, among many others: Since the 1980s, 40 percent of engineering and computer science students had come from abroad, and as of 2006, foreign students and immigrants made up more than half the scientific researchers in the United States and accounted for 40 percent of scientific and engineering Ph.D.s and 65 percent of computer science doctorates.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Командир не знал, как поступить. The skipper didn’t know what to do.
В настоящее время в Конгрессе на рассмотрении находятся, по крайней мере, пять законопроектов, предусматривающих увеличение количества виз для обладателей ученых степеней, обучавшихся в Соединенных Штатах. Circulating in Congress now are at least five bills that embrace more visas for foreign graduate students studying in the United States.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
За несколько недель до этого командир эскадрильи, прославленный ас Второй мировой войны Джордж Дэвис (George Andrew Davis) погиб в бою с советским истребителем. Only weeks before, the squadron commander, high-scoring World War II ace George Andrew Davis, was killed by the Soviet fighter.
Узнайте подробнее о добавлении учёных степеней и сертификатов в профиль. Learn more about adding suffixes or certifications to your profile.
Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру. It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down.
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded.
Расширение доступа азербайджанских студентов, ученых и чиновников к американскому образованию — как к получению полноценных ученых степеней, так и к краткосрочным учебным программам, — должно также стать одним из приоритетов. Improving access to U.S. educational opportunities for Azerbaijani students, academics and government officials — both longer-term academic degrees and short-term training — should be a priority as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!