Примеры употребления "командир батальон" в русском

<>
Александр Ходаковский бывший командир подразделения Службы безопасности Украины «Альфа» в Донецке. Он перешел на сторону повстанцев и теперь возглавляет подчиняющийся ГРУ батальон «Восток». Alexander Khodakovsky is the former head of the Ukraine Security Service’s Alfa division in Donetsk who "defected" to the rebels and now leads the GRU-run Vostok battalion.
Российский полевой командир, более известный по позывному «Моторола», был ветераном кампании, которую безжалостно проводила Москва во время второй чеченской войны, а позже стал заметной фигурой в ходе продолжающегося конфликта на востоке Украины, возглавив батальон пророссийских сепаратистов. This Russian commander, better known by the nom de guerre “Motorola,” was a veteran of Moscow’s ruthless campaign in the Second Chechen War and later became a prominent figure in the ongoing conflict in eastern Ukraine, leading a battalion of Moscow-backed separatists.
Это батальон состоящий из пяти тысяч солдат. That is a large force with 5,000 soldiers.
"О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!". "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Сейчас некоторые уцелевшие признаются, что если бы можно было повернуть время вспять, в карательный батальон они ни за что бы не вступили. Now, some of the survivors admit that if they could turn back time, they wouldn’t have joined the counterinsurgency battalion under any circumstances.
На месте происшествия погибли командир воздушного судна, второй пилот и бортинженер. The captain, co-pilot, and on-board engineer all died at the scene of the accident.
В батальон "Донбасс", как и многие его товарищи, Алексей поступил добровольцем, ведь в украинских новостях рассказывали о зверствах, которые якобы чинили на юго-востоке "сепаратисты". Aleksei, like many of his comrades, volunteered to join the Donbass battalion, given how Ukrainian news was describing the atrocities that were allegedly being caused by the “separatists” in Southeastern Ukraine.
Когда до окончания смены оставалось 10 минут, к самолету подошел наш командир. Then, with just 10 minutes remaining on our watch, our commanding officer walked up to our aircraft.
Колонну, весь батальон, чтобы ее уничтожили. The column, the whole battalion, was sent to the slaughter.
Командир не знал, как поступить. The skipper didn’t know what to do.
Айдар — ультранационалистский батальон Савченко, скорее всего, был бы вне закона в любой европейской стране. Aidar, Savchenko's ultranationalist battalion, would probably be outlawed in any European country.
За несколько недель до этого командир эскадрильи, прославленный ас Второй мировой войны Джордж Дэвис (George Andrew Davis) погиб в бою с советским истребителем. Only weeks before, the squadron commander, high-scoring World War II ace George Andrew Davis, was killed by the Soviet fighter.
Тот самый добровольческий батальон, в котором служила Савченко, захватил двух раненых сотрудников ГРУ — Александра Александрова и Евгения Ерофеева. The same volunteer battalion in which Savchenko had fought captured two wounded GRU operatives, Yevgeny Yerofeev and Alexander Alexandrov.
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded.
Нет, они прибывают целыми батальонами. Например, это батальон «Восток» или «Дикая дивизия». Rather they come in whole battalions (see Reuters account), such as Battalion Vostok (East) or the “Savage Division.”
«Существуют значительные препятствия на пути изучения торпора, хотя без этого мы не можем всерьез говорить о дальних космических полетах», — говорит бывший астронавт НАСА и командир экипажа МКС Лерой Чиао (Leroy Chiao), проведший на орбите 193 дня с октября 2004 по апрель 2005 года. “There are significant barriers to torpor research if we’re serious about going farther in space,” says Leroy Chiao, a former NASA astronaut and International Space Station commander who spent 193 days in orbit between October 2004 and April 2005.
Когда на востоке Украины в конце мая появился батальон «Восток», стало ясно, что ГРУ восстановилось в полной мере. It was only when the Vostok Battalion appeared in eastern Ukraine at the end of May that the GRU’s full re-emergence became clear.
Командир посмотрел на меня и спросил: «Досрочно смениться не желаешь?» My C.O. looked up at me and asked, “Would you like to be relieved early, John?”
«Азов» — это украинский националистический добровольческий батальон, который помогал сражаться с пророссийскими ополченцами на востоке Украины. The Azov Battalion is a Ukrainian nationalist volunteer regiment that has helped in the fight against pro-Russian rebels in eastern Ukraine.
Утром 27 июня в центре Киева в собственной машине был подорван полковник Максим Шаповал, командир элитного подразделения военной разведки Украины. On June 27, Colonel Maksim Shapoval, commander of an elite Ukrainian military intelligence unit, was killed when his car exploded during his morning commute in downtown Kyiv.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!