Примеры употребления "коленями" в русском

<>
Мы были горами, яблоками и пульсарами, и коленями других людей. We have been mountains and apples and pulsars and other people's knees.
Будучи взрослыми, мы восхищаемся коленями из ностальгической дали. As adults we admire the lap from a nostalgic distance.
Пит и я продолжаем ненамеренно касаться друг друга коленями под этими маленькими столиками в комеди-клубах. Pete and i keep accidentally touching knees under those little comedy club tables.
Связь между коленями и их владельцем прямая и очень близкая. The relationship between the lap and its owner is direct and intimate.
И я посещала ее в тюрьмах, сидела с ней бок о бок, касаясь коленями, и я призналась самой себе, что монтсры существуют во всех нас, но, возможно, это не столько монстры, сколько сломанные части нас самих, грусть, скрытый стыд, и в конечном счете это помогает демагогам ловить на тех деталях, тех фрагментах, если хотите, и заставить нас посмотреть на других людей - как на менее значимых, чем мы сами - и в итоге делать ужасные вещи. And I would visit her in the prisons, sitting side-by-side, knees touching, and I would have to admit to myself that monsters exist in all of us, but that maybe it's not monsters so much, but the broken parts of ourselves, sadnesses, secret shame, and that ultimately it's easy for demagogues to prey on those parts, those fragments, if you will, and to make us look at other beings, human beings, as lesser than ourselves - and in the extreme, to do terrible things.
Уберите руку с моего колена. Remove hand from my knee.
Готов к первому танцу на коленях? Ready for your first lap dance?
Я видел, как он преклонил колени. I watched him bend the knee.
Хочешь в локоть или в колено? You want your elbow or your bloody kneecap?
Но китайцы в Киргизии и прочих местах — это новое явление: они приехали сюда не много веков назад, когда Китай стоял на коленях, а в последнее десятилетие, когда в стране наблюдался бурный рост. But the travails of their counterparts here in Kyrgyzstan and elsewhere represent a new phenomenon: They did not arrive generations ago when China was on its knees but came in the past decade as China boomed.
Преклонить колена, если ты мудрый. On bended knee, if you're wise.
Следующая история называется "На коленях у человека". And the next story is called, "On the Human Lap."
Предоставь ей возможность преклонить колени перед Римом. Give us occasion to to bend her knee to Rome.
Перечень поставляемых для проекта материалов является широким и содержит такие наименования, как дизельные двигатели, насосы, муфты, арматура, колена для соединения строительных конструкций, болты, клапаны и трубы. The list of materials supplied to the Project is extensive, and includes diesel engines, pumps, couplings, fittings, installation material elbows, bolts, valves and ducts.
На колени и скрести ноги. On your knees and cross your legs.
В переполненном автобусе всегда были колени, чтобы посидеть. On a crowded bus there was always a lap to sit on.
Я не преклоняю колени ни перед кем. I bend my knee to no man.
Если световой пучок не дает светотеневой границы, имеющей четкое " колено ", то боковое регулирование должно осуществляться таким образом, чтобы наилучшим образом удовлетворять требованиям, касающимся освещенности в точках 75 R и 50 R для правостороннего движения и соответственно в точках 75 L и 50 L для левостороннего движения. If the beam does not have a cut-off with a clear " elbow ", the lateral adjustment shall be effected in the manner which best satisfies the requirements for illumination at points 75 R and 50 R for right-hand traffic and for points 75 L and 50 L for left-hand traffic.
Хочешь избежать платы, преклони колени. On your knees, avoid the fees.
Тогда я присела, посадила её себе на колени, And I sat down, she sat on my lap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!