Примеры употребления "кодировка CRC" в русском

<>
Костариканский локон (CRC) Costa Rican Colon (CRC)
В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка. The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding.
Кодировка видео в формате HDR HDR video file encoding
Кодировка Encoding
Если у файла другая кодировка, попробуйте открыть его в любом текстовом редакторе и снова сохранить файл с новым названием. If it’s not encoded in UTF-8, try opening the file in any text editor and saving it again under a new file name.
Новая кодировка, двойной фаервол, электронные замки. Re-coded, double firewalled, electronic lock sets.
Нажмите Поток обработки почты > Удаленные домены > Добавить или выберите имеющийся удаленный домен, а затем нажмите Изменить > Поддерживаемая кодировка. Mail flow > Remote domains > Add, or select an existing remote domain, and then click Edit > Supported character set section.
Кодировка исходящих сообщений Preferred encoding for outgoing messages
Цифровая кодировка аналогового голосового сигнала. A digital encoding of an analog voice signal.
Чтобы изменить качество видео, выберите элементы "Пуск" > "Приложение Xbox" > "Параметры" > "DVR для игр" > "Кодировка видео". To adjust video quality, go to Start > Xbox app > Settings > Game DVR > Video encoding.
При настройке набора знаков не-MIME для удаленного домена эта кодировка назначается входящим или исходящим сообщениям в удаленном домене, не содержащим указанную кодировку. When you configure the non-MIME character set for a remote domain, the character set is assigned to incoming or outgoing messages to and from the remote domain that don't contain a specified character set.
Параметр реестра UseRegionalCharset приводит к тому, что кодировка UTF-8 в теле сообщения в хранилище перекодируется в региональный набор символов или кодовую страницу вместо формата UTF-8. The UseRegionalCharset registry value causes UTF-8 message bodies to persist in the store in the regional character set or codepage instead of in UTF-8 format.
Кодек может состоять из двух компонентов: кодировщика, который сжимает файл мультимедиа (кодировка), и декодера, который распаковывает этот файл (декодирование). A codec can consist of two parts: an encoder that compresses the media file (encoding), and a decoder that decompresses the file (decoding).
Затем сохраните текстовый файл и выберите ANSI в раскрывающемся списке Кодировка. Then save the text file and select ANSI in the Encoding drop-down list.
Оптическое распознавание знаков (кодировка OCR-B): на обратной стороне документа печатаются распознаваемые при помощи компьютера знаки, которые включают текстовые данные в соответствии с международными нормами. Optical character recognition (OCR-B code): Machine-readable features are incorporated into the reverse of the document, which includes the written information required in order to meet international standards.
В приложении А к нему содержится кодировка производителей и водных путей. Its Annex A contains the codes producing agencies and waterways.
МГО заменила приложение А к добавлению А к стандарту S57 " Специальной публикацией МГО № 62- S62 " (" Кодировка производителей ENC "). IHO has replaced its Annex A of Appendix A of S57 by " IHO Special Publication No. 62- S62 " (" ENC Producer Codes ").
Теперь, когда есть кодировка, объясняет Эктон, любой может заниматься бизнесом или беседовать с врачом, не беспокоясь о том, что его могут подслушать. With encryption, Acton explains, anyone can conduct business or talk to a doctor without worrying about eavesdroppers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!