Примеры употребления "ключевым фразам" в русском

<>
Мы должны уделить особое внимание двум ключевым фразам. We should pay particular attention to two key phrases.
А это ключевая фраза в Скраббл, друг мой. That is the key phrase in Scrabble, my good friend.
В-пятых, сегодня мы слышали еще одну ключевую фразу — «взаимное доверие». Fifthly, another key phrase we heard today was “mutual trust”.
Этот пункт содержит две ключевые фразы, а именно «незаконные» действия «любого лица», которые имеют решающее значение для понимания сферы действия конвенции ratione personae. That paragraph contains two key phrases, namely “unlawful” conduct by “any person”, which were decisive in understanding the scope of the convention ratione personae.
Этот проект является ключевым элементом энергетической безопасности всего европейского континента. This project is a key element of energy security of the whole European continent.
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает. The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them.
Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент. Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized.
Это видно по фразам, слетающим с уст жителей Гонконга: все говорят о необходимости введения закона о предотвращении подрывной деятельности, контроля прессы, сильного руководства и приспособления к новой реальности. The tell-tale phrases are on everyone's lips: talk of the need for anti-subversion laws, press controls, strong leadership, of adjusting to Hong Kong's new reality.
Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге. The key step is entering the new transaction in the book.
Как президент Мушарраф, так и премьер-министр Ваджпайи обратились к высоким фразам об исторической необходимости установления мира. Both President Musharraf and Prime Minister Vajpayee have resorted to lofty rhetoric about the imperative of bringing peace.
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен. The key is to make the right decision once cancer has been detected.
"Я заглушил свои желания, когда.", что, конечно, не тождественно фразам "Вот из-за чего я потерял интерес." и "Ты отбил у меня интерес, когда.". "I turn off my desires when ." which is not the same question as, "What turns me of is ." and "You turn me off when ."
Соревновательный и открытый процесс выбора под контролем гражданского общества, при его участии и при участии международного сообщества является ключевым условием честного выбора судей. A competitive and open selection process under the scrutiny and participation of civil society and the international community is the key to a fair selection of judges.
Предложения ЕФЖДТП по вводному пункту для главы 2 (1) и вводным фразам к пункту 2.1 и главе 4 приводятся ниже. The FEVR proposals for the introductory paragraph for chapter 2 (1) and the introductory sentences for paragraph 2.1. and chapter 4 appear below.
200-дневное sma сейчас является ключевым сопротивлением. The 200-day sma is now key resistance.
При этом уровень 61.8% коррекции Фибоначчи на этот раз снижения с марта 2014 года на отметке $1292/3 вновь оказался ключевым фактором в определении направления. Meanwhile the 61.8% Fibonacci retracement level, this time of the downswing from the March 2014 at $1292/3, once again proved to be a key factor in determining direction.
Однако, если большое движение начинается от сигнала ценового действия в сочетании с ключевым уровнем поддержки или сопротивления, то это будет еще более сильной областью событий. However, if a big move starts from a price action signal in conjunction with a key level of support or resistance, this is an even stronger event area.
Одна из основных уступков: Президент Еврогруппы Йерун Дейсселблум сказал, что Афины могут снизить профицит бюджета, эта цель является ключевым требованием нового правительства. One major concession: Eurogroup President Jeroen Dijsselbloem said that Athens may be able to lower the budget surplus target, which is a key demand of the new government.
Еще одним ключевым моментом, вероятно, будет мнение банка, на общий результат выборов и как это будет влиять на предстоящий период, хотя, вероятно, их прогнозы о выборах были неправильны, как все остальные. Another key point probably will be the Bank’s view, if any, on the general election result and how it is going to affect the period ahead, although probably their forecasts about the election were as wrong as everyone else’s.
EUR / USD продолжает спокойно торговаться в среду, по-прежнему находясь в диапазоне между ключевым уровнем поддержки 1,1260 (S1) и сопротивлением 1,1540 (R2). EUR/USD continued to trade quiet on Wednesday, still trading between the key support line of 1.1260 (S1) and the resistance of 1.1540 (R2).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!