Примеры употребления "ключевые игроки" в русском

<>
Ключевые игроки Policy Makers
Но затем, как свидетельствует статистика МВФ, как только цены увеличились в два раза, ключевые игроки в лице центробанков стали увеличивать свои золотовалютные резервы. Так, после ценового пика, достигнутого в 2011 году, они приобрели 884 тонны. Then, policy makers increased gold reserves as prices doubled and they have purchased a net 884 tons since the 2011 peak, International Monetary Fund data show.
Ключевые игроки, которые отвечают за защиту своей экономики от инфляции, зачастую не вовремя начинают покупать золото – покупают дорого, а продают дешево. Policy makers, who are responsible for shielding their economies from inflation, often mistime gold investment decisions, buying high and selling low.
Против участия в переговорах сирийской свободной армии, которую поддерживают США и другие внешние ключевые игроки, по всей видимости, особых возражений не будет. The Free Syrian Army, which is backed by the United States and other key outside powers, is likely to face little opposition to participating in the talks.
В средствах массовой информации постоянно циркулируют слухи о том, что какие-то ключевые игроки обладают губительной для него информацией о создании личного состояния и о иных темных делах прошлого. И они могут воспользоваться этой информацией, дабы направить Путина по нужному им пути. As is widely rumored in the media, key actors may have damaging information on his accumulation of personal wealth or other dark deeds from the past, which they can use to direct him along the path they prefer.
Вместо этого, Тейлор поселен в вилле на песчаных пляжах Калабара на нигерийском юго-восточном побережье, в то время как ключевые игроки на международной арене, - включая Францию, Великобританию и Южную Африку, - хранят молчание по этому поводу. Instead, Taylor is housed in a villa on the sandy beaches of Calabar on Nigeria's southeastern coast, as key international players - including France, the United Kingdom,and South Africa - remain silent.
Для центрального правительства очень трудно оставаться на заднем плане, когда ключевые игроки экономики находятся на грани коллапса. It is very difficult for a central government to sit on the sidelines when the economy's key players are on the brink of collapse.
Существующие платформы, такие как саммит "Большой восьмёрки", не способны выработать данную программу действий, главным образом потому, что в их состав не входят ключевые игроки развивающегося мира. Existing platforms, such as the G-8 summits, are unsuitable to achieve this course of action, mainly because key players from the developing world are not included.
Ключевые игроки, вроде МВФ и МБРР должны стать более прозрачными, а ихA избирательные структуры должны быть изменены таким образом, чтобы отражать существующее распределение экономической мощи - в противоположность превалировавшему в 1945 году - не говоря уже об отражении основных принципов демократии. Key players like the IMF and World Bank must become more transparent and their voting structures must be changed to reflect the current distribution of economic power - as opposed to that prevailing in 1945 - let alone to reflect basic democratic principles.
Гораздо большую опасность представляют поэтапные изменения в международных глобальных институтах, которые кардинально меняют ожидания того, как будут себя вести ключевые игроки. Far more dangerous are gradual shifts in international global institutions that upend expectations about how key players will behave.
Учитывая объемы топлива для реактивных двигателей, ключевые игроки, в том числе покупатели, продавцы и американские чиновники, очевидно, знали или должны были знать об этой схеме. Given the volume of jet fuel involved, key players, including buyers, sellers, and US officials, obviously knew or should have known about the scheme.
Все могло быть иначе, если бы США и другие ключевые игроки могли одновременно приступить к широкой программе по региональной стабилизации, но существуют слишком много конкурирующих повесток для того, чтобы достичь этого в обозримом будущем. Things might be different if the US and other key players could simultaneously embark on a broad regional stabilization enterprise, but there are too many competing agendas to make this realistic for the foreseeable future.
Еще бoльшая опасность заключается в том, что ключевые игроки в этом конфликте стремятся вооружиться ядерным оружием. An even greater danger is that the key players in this conflict seek to arm themselves with nuclear weapons.
Чтобы добиться этого, необходимо, чтобы ключевые игроки, на которых лежит ответственность за открытость Интернета, стали участниками совокупности добровольных и обязательных соглашений, которые устанавливают что-то похожее на верховенство закона. Doing this will require the key players responsible for the Internet's openness to enter into a mix of voluntary and binding agreements that establish something akin to the rule of law.
Ключевые игроки, вроде МВФ и МБРР должны стать более прозрачными, а их избирательные структуры должны быть изменены таким образом, чтобы отражать существующее распределение экономической мощи - в противоположность превалировавшему в 1945 году - не говоря уже об отражении основных принципов демократии. Key players like the IMF and World Bank must become more transparent and their voting structures must be changed to reflect the current distribution of economic power - as opposed to that prevailing in 1945 - let alone to reflect basic democratic principles.
Помимо коллективных действий, направленных на прекращение войны в Ливане и Газе, такие ключевые игроки, как "квартет" (ООН, Соединённые Штаты, Европейский Союз и Россия) должны разработать комплексную стратегию по поддержанию безопасности на Ближнем Востоке. As well as taking collective action to stop the war in Lebanon and Gaza, key players like the "quartet" – the UN, the United States, the European Union, and Russia – must develop a comprehensive security framework for the Middle East.
Ближний Восток - это пороховая бочка: некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами. The Middle East is a tinderbox, with some key players on all sides waiting for every opportunity to destroy their enemies with bullets, bombs and missiles.
Таким образом, самым большим политическим риском для глобальных рынков на сегодняшний день является то, что ключевые игроки, формирующие ожидания инвесторов, подвергаются фундаментальной перестройке. The greatest political risk to global markets today, then, is that the key players shaping investor expectations undergo a fundamental realignment.
После терактов в Париже 13 ноября появился новый шанс покончить с сирийской агонией, поскольку все ключевые игроки (не считая ИГИЛ) сейчас готовы сесть вместе за стол переговоров. Following the November 13 terrorist attacks in Paris, a new opportunity to end Syria’s agony has emerged, because all the important players (except ISIS) are now willing to sit down together at the negotiating table.
Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!