Примеры употребления "климатические факторы" в русском с переводом на английский

<>
Климатические факторы в тропических регионах планеты также создают идеальные условия для выживания и распространения возбудителей заболеваний. Climatic factors in tropical regions of the world also provide ideal conditions for the survival and proliferation of disease pathogens.
В их число входят высокие системные потери при передаче и распределении; неприемлемые тарифы; климатические факторы; техническая, управленческая и финансовая неэффективность; а также неэффективность государственного вмешательства. These include high system losses in transmission and distribution; unsustainable tariffs; climatic factors; poor technical, managerial and financial performance; and inefficient government intervention.
В этих районах было установлено, что такие климатические факторы, как индекс жары и индекс поздних заморозков, увлажненность в зависимости от типа почв, наличие насекомых и грибов играли небольшую роль. Climatic factors, such as heat index and late frost index, water availability as deducted from soil type, insects and fungi, were found to be of minor relevance in these areas.
неспокойная обстановка и сезонные климатические факторы обусловили недавний спад в добыче алмазов; вместе с тем алмазы продолжают поступать на международный рынок, чему не препятствуют системы сертификации, действующие в соседних странах; Insecurity and seasonal climatic factors have led to a recent decline in diamond production; however, diamonds continue to flow on to the international market and certification schemes in neighbouring countries fail to prevent this.
Хроническое избыточное поступление азота в лесные экосистемы приводит к возникновению дисбаланса питательных веществ, который в свою очередь повышает степень чувствительности растений к воздействию климатических факторов, таких, как заморозки или засуха, и восприимчивости к поражению вредителями. Chronic excess input of nitrogen to forest ecosystems causes nutrient imbalances which, in turn, increase the sensitivity of plants to climatic factors, such as frost or drought, and susceptibility to parasite attacks.
Он обеспечивает биологически реалистичный подход к оценке опасности нанесения ущерба и объединяет воздействие климатических факторов (температура, влажность, свет), почвенных факторов (содержание почвенной влаги) и растительных факторов (стадия роста) на " поглощение " O3 через поры на поверхности листьев. It provides a biologically realistic approach for estimating risk of damage, and combines the influence of climatic factors (temperature, humidity, light), soil factors (soil moisture content) and plant factors (growth stage) on the “uptake” of O3 through the pores on the leaf surface.
Все еще существуют серьезные пробелы в знаниях, касающихся, например, понимания взаимосвязей между биофизическими, антропогенными и климатическими факторами и их последствиями для процессов опустынивания, а также использования комплексных подходов к борьбе с опустыниванием и обеспечению устойчивого развития районов засушливых земель. There are still major knowledge gaps existing, for example, with regard to understanding the interactions between biophysical, human and climatic factors and their impacts on desertification processes and in using holistic approaches to combat desertification and foster the sustainable development of dry lands.
Учреждения Организации Объединенных Наций используют геоинформатику и геопространственные технологии в целях содействия международным усилиям по мониторингу, оценке и реагированию, а также в целях более глубокого изучения и описания характерных свойств различных экологических и климатических факторов, в частности температуры, осадков, влажности, видов растительности и почвенного покрова, которые, как известно, способствуют распространению и обострению течения таких заболеваний. Geospatial science and technology are used by United Nations entities to contribute to the international efforts in monitoring, evaluation and response management and to understand and characterize the various environmental and climatic factors known to perpetuate or exacerbate such diseases, including temperature, precipitation, moisture, vegetation and land-cover types.
Это объясняется тем, что фермеры сделали с учетом накопленного опыта важный вывод, а именно: принятие эффективных решений в отношении плодородия почв зависит не только от почвенных и климатических факторов, но и от целого ряда других определяющих факторов и последствий деградации почв — биологических, химических, физических, социальных, экономических и медицинских факторов, показателей обеспечения питательными веществами, а также политических условий. The shift takes account of an important lesson that farmers have learned, namely, that effective decisions on soil fertility are not merely driven by soil and climatic factors but also by the full range of driving factors and consequences of soil degradation — biological, chemical, physical, social, economic, health, nutritional and political.
Кроме того, повышение температуры негативно скажется на распространении заболеваний, роли микроорганизмов и биологическом разнообразии и усугубит такие серьезные климатические факторы, как засухи и наводнения. Moreover, the extra heat load would have its negative effects on diseases and the role of micro-organisms and biodiversity, and would increase such severe climatic features as droughts and floods.
Ее цель – предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска. Its purpose is to provide authoritative new evidence concerning how governments and businesses can achieve stronger economic growth while simultaneously addressing climate risks.
А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared.
При будущем производстве все НППМ должны включать, по мере осуществимости, полидатчиковую взрывательную технологию, с тем чтобы сократить возможность непроизвольной или случайной активации, принимая во внимание операционные факторы, факторы жизненного цикла, факторы окружающей среды и климатические факторы. All MOTAPM should incorporate in future production, to the extent feasible, multi-sensor fuzes technology in order to reduce the possibility of inadvertent or accidental activation taking into account operational, life cycle, environmental and climate factors.
Следует, чтобы при будущем производстве все НППМ включали по мере осуществимости полидатчиковую взрывательную технологию, с тем чтобы сократить возможность непроизвольной или случайной активации человеком, принимая в расчет операционные, жизненного цикла, окружающей среды и климатические факторы. All MOTAPM should incorporate in future production, to the extent feasible, multi-sensor fuzes technology in order to reduce the possibility of inadvertent or accidental activation by a person taking into account operational, life cycle, environmental and climate factors.
Министры и эксперты подчеркнули готовность государств- членов МОВР к совместной работе, в частности, в целях преодоления региональных тенденций, которые порождают и усугубляют проблемы внутреннего перемещения в каждом государстве-члене, включая такие факторы, как сохраняющаяся напряженность между некоторыми государствами-членами, распространение стрелкового оружия, угон скота, климатические условия и межэтнические разногласия. The ministers and experts emphasized the willingness of IGAD member States to work together, particularly to address the regional dynamics that feed and exacerbate internal displacement in each member State, including factors such as ongoing tensions between some member States, small arms proliferation, cattle rustling, climatic conditions, and ethnic feuds.
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров. Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Поймите ключевые факторы, формирующие проблему. Understand the key factors that shape an issue.
Более высокий климатический индекс лучше, чем низкий, поскольку это означает, что в стране имеются более теплые и разнообразные климатические регионы, подходящие для различных видов активного отдыха, а также более продолжительные вегетационные периоды, что подходит для фермеров. A higher climate index is better than a lower one, as it means the country has warmer and more diverse weather regions suitable for different outdoor activities and longer growing seasons for farmers.
Поймите ключевые факторы, которые образуют вопрос. Understand the key factors that shape an issue.
Предположительно, их гибель вызвана целым комплексом причин, среди которых – голод, загрязнение окружающей среды и климатические изменения. Their death is presumed to be due to a combination of starvation, environmental pollution, and climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!