Примеры употребления "клиентке" в русском

<>
Переводы: все54 client49 customer5
Вашей клиентке лучше взять себя в руки. Your client better snap out of it.
Вы отрицаете, что у вас была страсть к моей клиентке? But do you deny having the hots for my client?
Я по телефону сказал вашей клиентке, что должно быть сделано. I told your client about what needed to be done when we spoke on the phone.
Не мог бы ты составить компанию моей клиентке, пока я не вернусь? Um, could you keep my client company until I get back?
Приятно знать, что хоть кто-то в управлении не относится предвзято к моей клиентке. Glad to know someone in the department is not prejudging my client.
Ну, я могу обойти много вещей, но я не могу обойти страховые вопросы, так что вы скажите вашей клиентке, она должна пройти психическую оценку и я буду рад увидеть её здесь. Well, I can trump a lot of things, but I can't trump insurance issues, so you tell your client to pass her psych eval and I'll get her up here.
Кроме того, в ответ на сегодняшнее заявление СК РФ, что Васильева уклоняется от изучения материалов уголовного дела, адвокат фигурантки заявил, что ему и его клиентке "следователь не дает знакомиться с материалами дела". In addition, in response to today's announcement by the RF Investigative Committee that Vasilyeva is evading familiarization with materials of the criminal case, the lawyer of the figurante declared that the "investigator is not letting him and his client familiarize themselves with the materials of the case."
Я готов предложить вашей клиентке двухгодичный контракт, $2500 в неделю, плюс упоминание в четверти наших рекламных объявлений по всей стране, если вы согласны поехать в Нью-Йорк и спеть под нашим спонсорством. I'm prepared to offer your client a two-year contract, 2500 a week, plus a guaranteed mention in 25% of Consol's national advertising if you come to New York and sing for Sunbake bread.
Мы не подставляли вашу клиентку! We didn't set out to screw your client!
Мы не смогли найти клиенток. We couldn't find any customers.
Моя клиентка также требует расторжения брака. My client would also like to proceed with the divorce.
Так что, клиентка впервые просит её прокатить? So, is this the first time a customer has ever asked for a ride along?
Это была Энни Маслин, твоя клиентка. It was Annie Maslin, your client.
Имея Викторию Грейсон, как верную клиентку которая помогла укрепить репутацию этой галереи. Having Victoria Grayson as a loyal customer helped cement this gallery's reputation.
Потому что, ваша клиентка изменяла своему мужу. Because your client was cheating on her husband.
Одна клиентка скорчила лицо, попробовав «Губернский» сыр, один из главных продуктов Сироты, названный в честь губернатора. One customer made a wry face as she tried a slice of “Gubernsky,” Sirota’s signature cheese, named in honor of the regional governor.
Вы допускаете, что моя клиентка совершила убийство из сострадания? Did you think it's possible that my client committed a mercy killing here?
Для меня, американского потребителя, если клиентка делает заказ в соответствии со своими предпочтениями, то она имеет полное право на его выполнение. From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met.
Ваша честь, моя клиентка была освобождена до оглашения приговора. Your honor, my client's been free pending arraignment.
Сегодня моя клиентка больше не будет отвечать на вопросы. My client is answering no more questions for the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!