Примеры употребления "клеветническая пропаганда" в русском

<>
В объявлениях не должна использоваться оскорбительная, грубая, неприличная, непристойная, клеветническая или запрещенная лексика. Language used in an ad may not be offensive, profane, vulgar, libelous, slanderous or unlawful.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Это клеветническая выдумка, плод лжи и обмана — утверждать, будто бы Кастро считает терроризм законной тактикой для достижения революционных целей, потому что, как всем известно, никогда наше революционное движение не прибегало к методам, которые не согласуются с нашим учением, нашими принципами и нашей концепцией вооруженной борьбы. It is a slanderous invention, born of lies and deceit, to say that Castro believes terrorism to be a legitimate tactic for furthering revolutionary objects, as everyone knows that our revolutionary movement never applied methods that were inconsistent with our doctrine, our principles and our concept of armed struggle.
Антизападная пропаганда и антизападные мемы распространяются в постсоветских государствах, а также среди русской диаспоры за границей российскими телеканалами и такими социальными сетями как «Одноклассники». Anti-Western propaganda and memes are disseminated by Russian TV channels and social media such as Odnoklassniki to the surrounding post-Soviet states and to Russian diaspora abroad.
Позже Рим отверг это предположение, и срок действия санкций был продлен, однако российская пропаганда убеждает всех, что конец европейского единства неизбежен. Rome later denied this and the sanctions were prolonged, but of course the Russian propaganda spin was that the collapse of Western unity was imminent.
Как сообщают украинские СМИ, российская пропаганда уже заявляет, что российские буровые установки в украинских водах нуждаются в защите на случай терактов. As Euromaidan Press reported, Russian propaganda is already saying that Russian gas rigs in the Ukrainian maritime zone need protection from "terrorism."
В последнее время главными темами американских дебатов о России были дезинформация, пропаганда и вмешательство Москвы в наши выборы. The recent US debate about Russia has focused mainly on Moscow’s disinformation, propaganda, and interference in our elections.
Российская пропаганда и распространение дезинформации против Украины (и других европейских стран) ведется на уровне, невиданном со времен холодной войны. Russia’s propaganda and disinformation war against Ukraine (and other nations in Europe) is being waged at levels not seen since the Cold War.
2. Должны предприниматься осознанные и постоянные усилия, в основе которых — реальные действия, а не пропаганда, с тем чтобы все работники в организации, на каждом ее уровне, начиная с только что принятых в компанию «синих воротничков» или «белых воротничков» и заканчивая высшим руководством, были убеждены, что их компания является хорошим местом работы 2. There must always be a conscious and continuous effort, based on fact, not propaganda, to have employees at every level, from the most newly hired blue-collar or white-collar worker to the highest levels of management, feel that their company is a good place to work.
По мнению путинского аппарата безопасности, эта война велась еще до распада Советского Союза: подрывные действия в экономике, вредная пропаганда, финансирование повстанческих движений и волнений, интенсивный шпионаж, кибератаки с применением якобы скрытых возможностей западной компьютерной техники и постепенное военное окружение. In the minds of the Putin security apparatus, it has been going on since before the breakup of the Soviet Union: economic undermining, pernicious propaganda, the sponsorship of insurgencies, intensive spying and cyber attacks using the alleged hidden capabilities of Western computer equipment, gradual military encirclement.
Со времени первых сообщений о вмешательстве России в американские выборы в прошлом году термины «пропаганда» и «взломы» постепенно превратились в американском политическом сознании в «войну». Since the first reports of Russian interference in the U.S. election last year, the terms "propaganda" and "hacks" have morphed into "war" in the American political mind.
Он также добавил, что эта пропаганда успешна, «потому что никто ей не противодействует». He also said the propaganda effort was succeeding "because there's nothing countering it."
Антивоенная пропаганда обходилась ГРУ в миллиард с лишним долларов, однако история показывает, что это была исключительно успешная кампания, окупившая все затраты. The antiwar propaganda cost the GRU more than $1 billion, but as history shows, it was a hugely successful campaign and well worth the cost.
Кремлевская пропаганда любит называть этих людей «пятой колонной». Kremlin propaganda likes to refer to this group as a fifth column.
К таким целям относятся "подрыв территориальной целостности объекта воздействия, ослабление его внутриполитической сплоченности и экономики". А инструментами этой стратегии являются шпионаж, пропаганда, агитация, использование «пятых колонн» и криминальных элементов, а также ограниченное применение неядерной военной силы, зачастую с опровержениями такого применения. The objectives are "to undermine its target’s territorial integrity, subvert its internal political cohesion and disrupt its economy," and the instruments include espionage, propaganda, agitation, the use of "fifth columns" and criminal elements, and the limited use of conventional military force, often with deniability.
Однако, судя по результатам проведенного Центром Пью опроса, эти полмиллиарда в год уходят на ветер — тем более, что российская пропаганда фокусируется на Европе и США, где ее показатели хуже всего, а не на Азии и Африке. If the Pew survey results are anything to go by, though, that's half a billion dollars a year down the drain: The propaganda effort is concentrated on Europe and the U.S., where it's failing the most miserably, not Asia and Africa.
Я вырос в Советском Союзе, в котором государственная пропаганда все время лезла в глаза и в уши. I grew up in the Soviet Union, my eyes and ears filled daily with state propaganda.
«Воинствующая пропаганда» Москвы, как назвал ее один из чиновников Пентагона, поставила США и Евросоюз в невыгодное положение, считают чиновники и аналитики — даже при том, что экономические санкции наносят серьезный удар по экономике России. Moscow’s “weaponized propaganda,” in one Pentagon official’s words, has put the U.S. and European Union at a disadvantage, officials and analysts say, even as economic sanctions hit the Russian economy.
В то время такая точка зрения была непопулярна даже в США, а российская государственная пропаганда радовалась победе Трампа и вовсю хвалила его за теплые слова в адрес Путина. That wasn't a popular view at the time even in the U.S., and Russian state propaganda was jubilant about Trump's victory and full of praise for his warm approach to Putin.
А вот что еще оказалось новым: медийная пропаганда и вопросы индоктринации. So what else is new: Media propaganda and indoctrination matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!