Примеры употребления "кейнсу" в русском с переводом "keynes"

<>
Согласно Кейнсу вместо этого мы будем прогрессивно учиться как «направить наши дальнейшие усилия на неэкономические цели». According to Keynes, we would instead progressively learn how “to devote our further energies to non-economic purpose.”
Идея использования инструментов фискальной политики для повышения конкурентоспособности во внешней торговле восходит ещё к Джону Мейнарду Кейнсу. The idea of using fiscal-policy instruments to improve trade competitiveness dates back to John Maynard Keynes.
Мильтон Фридман не был самым знаменитым и влиятельным экономистом в мире - эта честь принадлежит Джону Мэйнарду Кейнсу. Milton Friedman was not the most famous and influential economist in the world - that honor belongs to John Maynard Keynes.
«Будущее положение Лондон Сити», согласно Кейнсу, зависело от фунта стерлингов, продолжающего служить деловому миру в качестве эквивалента золота. The “future position of the City of London,” according to Keynes, depended on the pound sterling continuing to serve the business world as the equivalent of gold.
Хотя регуляторы теперь больше полагаются на «макроэкономические» модели управления «системными» рисками, вместо того, чтобы позволить финансовым учреждениям управлять своими собственными рисками, обе стороны полагаются на ненадежную веру относительно того, что все риски являются измеримыми (и поэтому управляемыми), при этом они игнорируют ключевое различие по Кейнсу между «риском» и «неопределенностью». Although regulators now place their faith in “macro-prudential” models to manage “systemic” risk, rather than leaving financial institutions to manage their own risks, both sides lumber on in the untenable belief that all risk is measurable (and therefore controllable), ignoring Keynes’s crucial distinction between “risk” and “uncertainty.”
Кейнс против классиков: второй раунд Keynes versus the Classics: Round Two
Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса The Triumphant Return of John Maynard Keynes
Но теория Кейнса была неполной: But Keynes's theory was incomplete:
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes seemed to be extolling a kind of elite communism.
Кейнс знал, что это вело к трагедии. Keynes knew that a tragedy was in the making.
Между тем, Кейнс мыслил совершенно иным образом. Keynes, for his part, didn’t think this way at all.
Кейнс и Хайек на рынках недвижимости Китая Keynes and Hayek in China’s Property Markets
Вследствие этого, Кейнс поставил перед правительствами две задачи: Hence Keynes gave governments two tasks:
Экономика Кейнса описывала логику выбора в условиях неопределённости. Keynes’s economics was about the logic of choice under uncertainty.
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает. Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями. This is where Keynes’s thesis runs into trouble.
Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность. Seventy years ago, John Maynard Keynes pointed out its fallacy.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем. As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead.
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. Keynes called this the "paradox of thrift" - saving slows down recovery.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes understood early on the fallacy of applying such mechanical rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!