Примеры употребления "квантовый потенциал" в русском

<>
Он преподает в филиале Калифорнийского университета в Ирвайне (University of California, Irvine) и проводит исследования на тему «Квантовый контроль электромагнитно индуцированной дисперсии прозрачности через атомное туннелирование в двухъямном конденсате Бозе-Эйнштейна». He teaches at the University of California, Irvine, and researches topics such as "Quantum control of electromagnetically induced transparency dispersion via atomic tunneling in a double-well Bose-Einstein condensate."
Телевидение может снизить наш творческий потенциал. Television can dull our creative power.
Согласно этой точке зрения квантовые вычисления возможны потому, что квантовый компьютер выполняет огромное число отдельных вычислений в различных вселенных и затем совместно использует результаты посредством квантовой интерференции. Quantum computing, according to this view, is possible because a quantum computer performs vast numbers of separate computations in different universes and then shares the results through quantum interference.
Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%. The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%.
Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким. But a general-purpose quantum computer would be.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное. From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.
Как квантовый компьютер множит большие числа? How does a quantum computer factor large numbers?
В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий. As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides.
Как и квантовый скачок, он был неумолимым следствием из свода правил атомной физики. And like quantum jumping, it was straight out of the weird rule book of atomic physics.
Также Турция является важным партнером в сфере инвестиционного сотрудничества, которое необходимо развивать и далее, так как в этой сфере есть не использованный потенциал, считает он. Also Turkey is an important partner in the sphere of investment cooperation, which is necessary to develop further as well, since in this sphere there is unused potential, he believes.
Система использует квантовый процессор Экс с многоканальным распределением IP. The system uses a quantum X storage processor - multipath IP distribution.
Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети. Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network.
Кажется, ты куда-то дел квантовый акселератор. You seem to have mislaid the quantum accelerator.
Но у проекта Bigelow большой потенциал, поэтому-то НАСА над ним и работает так упорно в течение многих лет, пытаясь довести его до ума». But because of its potential, NASA has been working with Bigelow for many years to help the technology mature.”
Квантовый ключ, это уже совсем другая история. Quantum key, that's another story.
Во-первых, это создаст мощную сеть экономических артерий, в том числе трубопроводов, ЛЭП, автомобильных и железных дорог и телекоммуникационных линий, что мобилизует экономический потенциал региона, в котором проживают 105 млн людей с общим ВВП 3.3 триллиона долларов. First, it would establish a powerful set of economic arteries, including energy pipelines, powerlines, highways and railways, and telecommunication lines, that would mobilize the economic potential of a region that is home to 105 million people and has a $3.3 trillion GDP.
Это кольцо - Квантовый экранирующий дезактиватор. This ring is a quantum entanglement device.
Присутствие Трампа на саммите могло бы еще больше подчеркнуть потенциал ИТМ. Trump’s participation in the Warsaw summit could further underscore the potential of the TSI.
В 1996 году ученый-компьютерщик Лов Гровер открыл квантовый алгоритм – способ программирования квантового компьютера – с помощью которого можно проверить миллион возможных ответов, затратив на это всего лишь тысячу отрезков времени, необходимых для проверки одного ответа. И триллион возможных ответов, затратив только миллион временных интервалов, необходимых для проверки одного, и так далее без ограничений. In 1996, the computer scientist Lov Grover discovered a quantum algorithm – a way to program a quantum computer – that could try out a million possibilities in only a thousand times the time needed to try one, and a trillion possibilities in only a million times the time of one, and so on, without limit.
Дипломатические усилия Франции и Германии, возможно, помогли предотвратить ухудшение ситуации, однако они уже исчерпали свой потенциал. Diplomatic efforts led by Germany and France may have prevented the situation from getting worse, but they appear to be running out of gas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!