Примеры употребления "квантовом состоянии" в русском

<>
Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках. However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics.
Суперпроводимость - квантовое состояние материи , которое возникает только ниже определённой критической температуры. Superconductivity is a quantum state of matter, and it occurs only below a certain critical temperature.
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него? Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума. Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual.
Можно, если попасть в связующую точку потоков времени, находясь в квантовом поле. It is possible if you were exposed to the nexus point in the time flow, when you were in the quantum field.
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Однако в квантовом мире ситуация оказывается намного более сложной, так как акт наблюдения сам по себе создает реальность. But in the quantum world, the situation is much more complicated, because the act of observation itself creates reality.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Это что-то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь. It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Но не в нашем случае, не при квантовом эффекте. But not here, because it is a quantum effect.
Старый замок находится в плачевном состоянии. The old castle is in a sad state.
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии. The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы. There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
Неудивительно, что машина в ужасном состоянии. No wonder the car is awful condition.
Я не в состоянии купить такую дорогую машину. I can't afford to buy such an expensive car.
Он был в критическом состоянии. He was in critical condition.
Вода в твёрдом состоянии называется лёд. Water in a solid state is called ice.
Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца. The child was incapable of understanding his father's death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!