Примеры употребления "категорически запрещать" в русском

<>
Чего я действительно не могу понять, так это зачем запрещать детям играть на улице в такой замечательный день. What I don't understand is why the children aren't being allowed to play outside on such a nice day.
Я категорически отказался. I refused absolutely.
Футбол придется запрещать по всей стране. We will have to ban football throughout the country.
Мы категорически не согласны с предложенным решением. We do not agree at all with the proposed settlement.
Рекомендуется запрещать импорт при работе с неизвестными экспертами. It is recommended to disable import when working with unknown experts.
В заявлении в четверг представитель семидесятилетнего Джаггера сказал, что тот "категорически отрицает, что он когда-либо приударял за Кэти Перри". In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he "categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry."
Когда Россия сняла эти внутренние ограничения, Европейская комиссия также не стала запрещать работу фирмы. The European Commission didn’t ban the operator after Russia lifted its own measures.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
Но в начале 2000-х годов, после прихода Путина к власти, преследования начались с новой силой: суды стали регулярно запрещать деятельность региональных отделений «Свидетелей Иеговы» и их литературу. But in the early 2000s, after Putin came to power, harassment began anew, with courts regularly banning the Witnesses' regional communities and literature.
Извините, я должен (должна) напомнить Вам, что курение и употребление алкогольных напитков в вагоне категорически запрещено. Excuse me, I should remind you that smoking and drinking alcohol are forbidden in the coach.
– Однако я не думаю, что из-за этого его надо запрещать. "But I don't think that's a reason to not put it out there.
«Мы можем стать свидетелями все более теплых отношений между г-ном Трампом и г-ном Путиным, и это неплохо до тех пор, пока мы не убедимся в том, что Россия делает то, с чем мы категорически не согласны», — добавил он. “We may see an increasingly warm relationship between Mr. Trump and Mr. Putin, and that’s not a bad thing as long as we recognize that Russia has done things that we deeply disagree with,” he added.
Санкции США направлены на то, чтобы наказать Россию за плохое поведение. Но они приведут к тому, что пострадают европейцы. В этот момент ЕС начнет наказывать американские компании, запрещая сотрудничество с ними. Тогда, несомненно, разгневанные американцы начнут запрещать сделки с некоторыми европейскими компаниями, и начнется борьба по принципу «око за око», которая приведет ко всеобщему обнищанию. So, US sanctions to harm Russia for being bad boys will lead to Europeans suffering, at which point the EU will punish American companies by making it illegal to deal with them. At which point, undoubtedly, enraged Americans start to ban dealings with certain EU companies and off we go into a tit for tat which impoverishes us all.
Как остроумно заметила проживающая в Казахстане этническая русская и блогер Жанна Ильичева, «люди, не знающие казахского языка на кириллице, категорически против того, чтобы не знать его на латинице». As one prominent ethnic Russian blogger in Kazakhstan, Zhanna Ilyicheva, quipped, “people who don’t know Kazakh in Cyrillic are categorically against not knowing it in Latin.”
Должен ли турецкий запрет на «неуважение» к исламу также запрещать критику шиитского ислама? Would a Turkish prohibition on “disrespect” of Islam also prohibit criticism of Shia Islam?
Мы можем стать свидетелями все более теплых отношений между г-ном Трампом и г-ном Путиным, и это неплохо, пока мы не убедимся в том, что Россия делает такие вещи, с которыми мы категорически не согласны. We may see an increasingly warm relationship between Mr. Trump and Mr. Putin, and that’s not a bad thing as long as we recognize that Russia has done things that we deeply disagree with.
Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы. To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least.
Они категорически против облегчения долгового бремени, но поддержка МВФ имеет решающее значение. They are adamantly opposed to debt relief, but IMF support is crucial.
Вы можете удалять комментарии и блокировать пользователей, а также просматривать сообщения перед публикацией и запрещать обсуждение отдельных видео. Try deleting comments and blocking the user if another user is bothering you, so they can't leave more comments. You can also turn comments off for any video or manage comments by requiring pre-approval before they get posted.
Росту американского доллара способствовало заметное падение Евро, давление на курс евро оказали заявления президента ЕЦБ Трише относительно ситуации с греческим долгом, он заявил, что ЕЦБ выступает категорически против реструктуризации греческого долга. Growth of the U.S. dollar was strongly helped by a noticeable drop in the Euro, the pressure on the euro mounted as a statement from ECB President Trichet covered the situation in regards to the Greek debt; he stated that the ECB remains adamantly opposed to restructuring of the Greek debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!