Примеры употребления "катастрофа" в русском с переводом "crash"

<>
Эта катастрофа жива в памяти людей. That crash looms large in people’s minds.
Мы только сделали асану треугольника, а тут эта катастрофа, и прямо в окно въезжает автомобиль. We were just doing triangle pose, and there was this crash, and a car came right through the window.
Так или иначе, катастрофа российского грузового корабля в августе, вынудила «Роскосмос» ввести временный запрет на полеты ракеты «Союз», единственной, способной доставить пилотируемую капсулу на станцию. But the crash of a Russian re-supply rocket last month has grounded the Soyuz, the only vehicle capable of flying crew members to the station.
И я подумала, что, если послать сообщение, папараци будут преследовать и это будет катастрофа для приема и его бы отменили прежде чем Макс бы нанес вред. And I thought that if I sent the blast, then the paparazzi would show up and would crash the party and it'd be shut down before Max could do any damage.
Произошедшая в прошлом году под российским Смоленском катастрофа самолета, на борту которого находился президент Польши и другие высокопоставленные руководители, самым неожиданным образом сблизила Польшу и Россию. The crash last spring of a plane carrying Poland's president and other top officials outside the Russian city of Smolensk unexpectedly drew Poland and Russia closer together.
В то время как обезумевший мир все еще пытается осознать последствия этого глобального краха и смягчать его влияние, уже слышен крик следующего "черного лебедя"- глобальная климатическая катастрофа. While a distraught world is still trying to fathom the consequences of this global crash and to mitigate its impact, the call of the next black swan can already be heard: the global climate disaster.
Мировой финансовый кризис, который вызвала американская катастрофа рынка недвижимости в 2008 году, преподнес нам важные уроки о том, насколько хрупкой является финансовая система перед лицом краха рынка недвижимости. The global financial crisis that the US housing-market crash triggered in 2008 carried important lessons about how fragile the financial system is in the face of a housing-market collapse.
Катастрофа вертолета и тот факт, что эти машины по-прежнему используются в Сирии, указывают на изменение характера боевых действий России после обещанного в феврале прекращения боевых действий. Об этом говорит Дмитрий Горенбург (Dmitry Gorenburg), старший научный сотрудник отдела стратегических исследований Центра военно-морского анализа и сотрудник Дэвисовского центра российских и евразийских исследований при Гарвардском университете. The crash and the gunship’s continued deployment in Syria are indicative of Russia’s shift in battlefield operations after February’s promised cessation of hostilities, according to Dmitry Gorenburg, a senior research scientist in the Strategic Studies division of CNA and an associate at Harvard University’s Davis Center for Russian and Eurasian Studies.
Репортер сказал: «Ваши черви пережили катастрофу». The reporter said, “Your worms survived the crash.”
Она не летала самолётами, боясь катастрофы. She won't take an airplane for fear of a crash.
Но что, если он знал о катастрофе? But what if he knew that train was going to crash?
Загадок с катастрофой президентского самолета становится все больше The Mystery of Poland's Presidential Plane Crash Deepens
Казалось, они ждали катастрофы, а ее не случилось. They seemed to expect a car crash and it didn't quite happen.
Российский отчет о катастрофе вызвал замешательство в польской политике Russia's crash report stirs Polish politics
Я закончу погрузку и заберу вас с места катастрофы. I'll finish loading the prisoners and pick you up at the crash site.
Тогда причиной катастрофы назвали ошибку, связанную с человеческим фактором. The crash was blamed on human error at the time.
Просто я тот человек, что отказывается смотреть на автомобильную катастрофу. I'm just not a person who gets a kick out of watching an automobile crash.
Две эти катастрофы показали Конли, насколько жизнеспособными могут быть простейшие организмы. The twin crashes imbued Conley with a visceral sense of how hardy simple organisms can be.
Комиссар НХЛ Гэри Беттман (Gary Bettman) сделал по поводу катастрофы следующее заявление: Update: Below is NHL Commissioner Gary Bettman’s statement on the crash:
В Польше такое разоблачение вызвало новые слухи и предположения по поводу катастрофы. In Poland the revelation fuels speculation about the crash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!