Примеры употребления "каталитическом реакторе" в русском

<>
СО вступает в реакцию с паром в каталитическом реакторе, известном как каталитический преобразователь, с повышенным выходом CO2 и Н2. The CO is reacted with steam in a catalytic reactor, called a shift converter, which results in more CO2 and H2.
Кроме того, наличие свинца в бензине может создавать серьезные препятствия для очистки выхлопных газов в каталитическом нейтрализаторе, что приводит к более высоким уровням выбросов местных загрязняющих веществ. Furthermore, the presence of lead in gasoline can greatly impede the diffusion of catalytic exhaust treatment, causing emissions of localized pollutants to be higher than otherwise.
Для USDJPY в это время сформировался локальный максимум, вызванный координированной интервенцией центробанков после аварии на атомном реакторе Фукусима. This was a swing high in the USDJPY pair which was result of coordinated central bank intervention in response to the Fukushima nuclear disaster.
Подобно свинцу, сера в топливе является источником выбросов и может свести на нет очистку выхлопных газов в каталитическом нейтрализаторе. Like lead, sulphur in fuel is both a source of emissions and can neutralize catalytic exhaust treatment.
Топливные стержни находятся в ядерном реакторе много лет, и кроме того, вместо русских их может сделать кто-то еще. Not only does the fuel rod stay in the reactor for years, someone else can make it for the reactor instead of the Russians.
Затем СО вступает в каталитическом преобразователе в реакцию с паром и преобразуется в СО2 с выходом дополнительного количества Н2; каталитический преобразователь апробирован в производстве аммиака и в ряде других химических процессов. The CO is then reacted with steam in a catalytic shift converter to give CO2 and more H2- the shift converter is proven in ammonia production and other chemical processes.
В мае иранские, турецкие и бразильские лидеры встретились в Тегеране для заключения соглашения, которое, предположительно, позволит Ирану отдать на хранение в Турцию 1200 килограммов легко обогащенного урана (ЛОУ), а Турция, в обмен, отправит 120 килограммов обогащенного топлива для использования в исследовательском реакторе Ирана. In May, the Iranian, Turkish, and Brazilian leaders met in Tehran to conclude an agreement that would supposedly have Iran deposit 1,200 kilograms of lightly enriched uranium (LEU) in Turkey, which, in exchange, would send 120 kilograms of enriched fuel to be used in Iran's research reactor.
Для проведения исследований в этой сфере было решено построить лабораторию для испытания материалов, используемых в реакторе термоядерного синтеза, (IFMIF) в Японии. In order to study it, it has been decided to build the International Fusion Materials Irradiation Facility (IFMIF) in Japan.
Двадцатая годовщина аварии на ядерном реакторе Чернобыльской АЭС, произошедшей 26 апреля 1986 года, вызывает новую волну паники и разговоров о ее последствиях для здоровья людей и окружающей среды. The twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear accident of April 26, 1986 is prompting a new wave of alarmist claims about its impact on human health and the environment.
Ключевыми игроками здесь являются Бразилия и Турция, чьи правительства вели переговоры о несвоевременной сделке с Ираном в мае 2011 г., по которой Иран должен был передать Турции 1200 кг низкообогащенного урана в обмен на 1200 кг среднеобогащенного урана для медицинских исследований на тегеранском реакторе. The key players here are Brazil and Turkey, whose governments negotiated an ill-timed deal with Iran in May 2011, whereby Iran would transfer 1,200 kilograms of low-enriched uranium to Turkey in exchange for 1,200 kilograms of medium-enriched uranium for medical research at a Tehran reactor.
Второму кризису непосредственно предшествовала авария в марте 1979 года на ядерном реакторе на Трехмильном острове в штате Пенсильвания, с новой силой всколыхнувшая антиядерное движение. The second crisis was immediately preceded by the accident at the Three-Mile Island nuclear reactor in Pennsylvania in March 1979, which reinvigorated the anti-nuclear movement.
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни. Studies are still under way into elevated rates of cancer and cardiovascular disease among the "liquidators" who worked at the reactor site in the months following the accident.
Атомная бомба в каждом реакторе A Bomb in Every Reactor
В случае боев рядом с реакторами Запад должен подготовить переброску сил для защиты станций и обеспечения работы генераторов; а в случае аварии на реакторе Запад должен сплотить правительства обеих стран, чтобы инициировать прекращение огня и бороться с последствиями катастрофы. In the event of fighting near reactors, the West should prepare to ferry forces to secure the plants and keep the generators operating; and, in the event of a meltdown, the West should rally both governments to initiate a cease-fire to deal with the disaster.
Любое работоспособное соглашение требует от Ирана отказаться от обогащения урана выше 5% уровня, необходимого для гражданской программы атомной энергетики; принять условия по ограничению объемов обогащения, количества центрифуг и технологий; согласиться на отказ от переработки; и разобраться с работами на тяжеловодном реакторе в Араке. Any workable agreement will require Iran to renounce uranium enrichment above the 5% level needed for a civilian nuclear-power program; accept limits on enrichment volumes, the number of centrifuges, and technology; agree to forgo reprocessing; and address operations at the heavy-water reactor in Arak.
Несомненно, в соответствии с Февральским соглашением 2007 года, Северная Корея сделала конкретные шаги, чтобы обезвредить свои ядерные объекты, включая снос башенной градирни на основном атомном реакторе в Ядерном научно-исследовательском центре в Йонбене, в июне 2008 года. To be sure, pursuant to a February 2007 agreement, North Korea did take concrete steps to disable its nuclear facilities, including demolition of the cooling tower at its main atomic reactor in the Yongbyon Nuclear Scientific Research Center in June 2008.
Судя по действиям вечно ссорящихся и соперничающих друг с другом иранских лидеров, они решили отклонить предложение Европы и Соединённых Штатов о ядерном реакторе, запчастях для самолётов, экономическом сотрудничестве и о многом другом в обмен на прекращение работ по обогащению урана. Iran’s quarreling and competing leaders have decided, by their acts, to reject the offer by Europe and the United States of a nuclear reactor, aircraft spare parts, economic cooperation, and more in exchange for giving up uranium enrichment.
Вообще-то, торговая статистика Китая не показывает какое количество импорта необходимо для обеспечения его экспорта, а в южнокорейском реакторе будет использоваться технология американской корпорации Westinghouse. To be sure, Chinese trade statistics do not reflect the imports needed to assemble its exports, and the South Koreans’ reactor will use Westinghouse technology.
Спустя 25 лет после ядерной катастрофы в Чернобыле, еще не закончившаяся катастрофа на ядерном реакторе "Фукусима" в Японии сделала понятным – будем на это надеяться – раз навсегда и для всех, что декларируемые блага использования ядерной энергии являются иллюзорными: ядерная энергия не является ни чистой, ни безопасной, ни дешевой. Twenty-five years after the nuclear disaster at Chernobyl, the ongoing catastrophe at the Fukushima nuclear reactor in Japan has – it must be hoped – made clear once and for all that the purported blessings of the nuclear age are mere illusions: nuclear power is neither clean nor safe nor cheap.
Фактически в реакторе первого энергоблока имеются опасные уязвимости, и видимый износ в некоторых местах уже превышает допустимый уровень в десять раз. In fact, the unit one reactor suffers dangerous vulnerabilities, with observed wear in some areas already exceeding tolerable levels by a factor of ten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!