Примеры употребления "канал нтв" в русском

<>
А затем наступило 20 декабря, а вместе с ним пришло потрясение. Ведущий государственный канал НТВ показал откровенно антипутинскую передачу. Then came the December 20 shocker: The prime state channel NTV carried an unabashed anti-Putin broadcast.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
"Местные жители просто не узнали свое место отдыха, когда пришли туда на следующее утро", - сообщил в субботу телеканал НТВ. “The locals didn’t recognize their place of leisure when they arrived the next morning,” the NTV news network reported on Saturday.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Профессиональная солидарность не была проявлена в 2001 году, когда управление национальной телевизионной сети НТВ перешло в руки правительства. No professional solidarity was shown back in 2001, when Russia's private national television network NTV was taken over by the government.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
НТВ и ТВ6 возможно открывают больше правды о войне в Чечне, чем государственное телевидение, кроме того, оба канала затмили своих конкурентов, обнажая факты коррупции среди государственных чиновников. NTV and TV-6 may be more truthful than state TV about the war in Chechnya, and both upstaged their rivals in exposing government corruption.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
Журналисты нескольких немецких радиостанций и русского канала НТВ прибыли в Польшу ради этого визита. Journalists from several German stations and Russian NTW came to Poland for the visit.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
Комитет с обеспокоенностью отмечает закрытие в последние годы ряда независимых компаний средств массовой информации и усиление государственного контроля за крупными средствами массовой информации (телевизионные каналы, радиостанции и газеты), либо прямо, либо косвенно через государственные корпорации, такие, как государственная компания " Газпром ", которая завладела независимой национальной телевизионной компанией НТВ в 2001 году. The Committee notes with concern the closure in recent years of a number of independent media companies and an increase in State control of major media outlets (TV channels, radio stations and newspapers), either directly or indirectly through State-owned corporations, such as the State-run company Gazprom, which took over the independent nationwide television network NTV in 2001.
Канал стандартных отклонений Standard Deviation Channel
Он помогает вам определить канал, в котором актив будет торговаться во время движения в повышательном или понижательном тренде. It helps you identify a channel in which an asset is likely to trade while it is trending up or down.
Понятно, что мы теперь должны думать только о коротких позициях, поскольку пробитый восходящий канал говорит нам, что в ближайшем будущем цены, скорее всего, упадут. With this in mind, it clearly makes sense that as we should only look to sell-short as a broken up-trending channel tells us we have a better chance to see lower prices in our near future.
Это еще одна причина увидеть боковой канал сегодня, и я предпочитаю ждать более четких сигналов разворота. This is another reason I prefer to take the sidelines today and wait for clearer directional signals.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить. The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
•... ценовой канал может быть определен, когда цена варьируется между двумя границами; •... a price channel can be identified whenever the price is trading between two boundaries.
Медвежий канал Кельтнера диктует настрой по EURUSD Bearish Keltner channel dominates background for EURUSD
Ctrl + нажатие левой кнопки мыши на выделенной трендовой линии с последующим перемещением позволяет нарисовать параллельную трендовую линию (создать канал); Ctrl + clicking with the left mouse button on a selected trend line with the subsequent moving allows to draw a parallel trend line (create a channel);
На графике ниже цена варьируется в пределах восходящих трендовых линий и формирует восходящий канал, создавая, таким образом, возможности для покупки и продажи. In the chart below, price ranges within the ascending trend lines and forms an ascending channel, thus creating buy and sell opportunities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!