Примеры употребления "какой - никакой" в русском

<>
Но какой правильной финансовой политике может следовать будущая демократическая администрация, когда нет никакой гарантии в том, что республиканские преемники когда-нибудь опять будут "нормальными"? But what is the right fiscal policy for a future Democratic administration to follow when there is no guarantee that any Republican successors will ever be "normal" again?
Подобным образом, какой бы желаемой ни была способность науки производить неожиданное и непредсказуемое, она в настоящее время не может утверждать, что не несет никакой ответственности перед обществом. Likewise, however desirable its ability to produce the unexpected and unforeseeable, science today cannot claim that it is not accountable to society.
В-третьих, в этом тексте вовсе не отражено никакой позиции в пользу какой бы то ни было из сторон конфликта. Thirdly, the text does not reflect a position in favour of either party to the conflict.
Существующая неясность о параметре "восприимчивости климата" даёт возможность утверждать, что нет никакой необходимости решать сегодня посредством использования многонациональных дипломатических процессов, какой должен быть абсолютный предел концентрации газов, приводящих к парниковому эффекту, и затем использовать данный предел в качестве основания для установления квот выбросов газов для различных стран. The acknowledged uncertainty about the “climate sensitivity” parameter implies that it makes no sense to decide now, through some multinational diplomatic process, what the ultimate ceiling on greenhouse gas concentrations must be, and then using this ceiling as a basis for allotting quotas to participating nations.
Учитывая роль этой должности, Комитет не видит никакой причины, по которой порядок, который обсуждался с ПРООН, не применялся бы ко всем соответствующим миссиям, независимо от того, какой уровень в итоге будет определен для этой должности. Given the role of this position, the Committee sees no reason why the arrangements discussed with UNDP would not be applied to all missions concerned, irrespective of what level is eventually determined for this post.
В какой клуб ты бы хотел вступить? What club would you like to join?
Я не вижу никакой разницы. I don't see any difference.
Какой зуб болит? Which tooth hurts?
Этот велосипед старый, но лучше чем никакой. This bicycle is old, but it's better than nothing.
Какой прекрасный город! What a splendid city!
Извини что я забыл. Я сегодня совсем никакой. Sorry that I forgot. I'm completely out of it today.
Какой это месяц? What month is this?
Ты можешь сожалеть сколько хочешь, но это не принесёт тебе никакой пользы. You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
Предствавьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь. Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
К сожалению, мы не видим никакой возможности идти и дальше Вам навстречу в этом деле. It is to our regret that we see no possibility to be any more accommodating to you in this matter.
Какой самый популярный вид спорта в Америке? What is the most popular sport in America?
К сожалению, мы не можем предоставить никакой информации. Unfortunately, we cannot make this kind of information available.
Какой пробег в милях у этой машины? What is the fuel mileage of this car?
Однако, по нашему мнению, товар полностью соответствует образцу, так что нет никакой действительной причины для выставления претензий. In our opinion the goods are in complete accordance with the samples and therefore we cannot accept your complaint as a valid one.
Какой у тебя большой дом! What a big house you have!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!