Примеры употребления "каким-то образом" в русском

<>
Но я изменилась каким-то образом. But I had changed somehow.
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости. You need to somehow find the fitness function.
Метеориты каким-то образом изменяют строение клеток? The meteors somehow alter cellular makeup?
Каким-то образом мы выработаем эту формулу. It will work out in the formula somehow.
Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса. Somehow we outsmarted Malthus.
Но каким-то образом очутился в спортзале. But somehow he was in the fitness room.
Он каким-то образом манипулирует браслетом Нила. Somehow, he's manipulating neal's anklet.
Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом. Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis.
И каким-то образом Мэллори об этом прослышал. So somehow Mallory's got wind of it.
И твоё тело каким-то образом это знает. And your body somehow knows that.
Каким-то образом это все будет иметь смысл. And somehow it will all make sense.
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong. And he, somehow, has the appreciation of the values of Livestrong.
Он каким-то образом контролирует тень из ящика. Somehow he's controlling the shadow from inside the box.
Я должен каким-то образом разрушить их обручение. I gotta kill this pre-engagement somehow.
Но он каким-то образом умудрился тебя подвезти? So he gave you a ride somehow?
Каким-то образом люди утратили веру в выборы. Somehow people have lost faith in elections.
Каким-то образом они отключили систему безопасности внешнего кольца. Somehow they neutralised the security systems on the docking ring.
Второй - каким-то образом ограничить преимущества благосостояния для "аборигенов". The second is to somehow restrict welfare benefits to "natives."
А шестая часть каким-то образом связана с Астрой. And the sixth piece is somehow connected with Astra.
Джек намерен устроить взрыв, каким-то образом "сбросив" все. Jack sets off a nuke, which somehow resets everything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!