Примеры употребления "как можно быстрее" в русском

<>
Просим Вас прислать ответ как можно быстрее. Will you be good enough to let us have your reply as soon as possible.
Я хотел бы, чтобы машину починили как можно быстрее. I would like to see the car repaired as quickly as possible.
Следует как можно быстрее устранить эту проблему. You should resolve this discrepancy as soon as possible.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения. The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; Such efforts should be renewed as soon as possible;
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова. What you need to do here is identify as quickly as possible the color of the ink in which these words are printed.
Просим Вас как можно быстрее поставить недостающий товар. Please send us the missing goods as soon as possible.
Мы должны препятствовать возможным перемещениям лиц и стараться остановить перемещения как можно быстрее. We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible.
Я бы хотел все это уладить как можно быстрее. I'd like to get this buttoned up as soon as possible.
Мы хотим, чтобы вы как можно быстрее прошли проверку, поэтому внимательно читайте отзыв. We want to get you through the process as quickly as possible, so be sure to read this feedback carefully.
И готовиться к этому нужно уже сейчас, и как можно быстрее. Preparations need to begin as soon as possible.
Поэтому я хочу, чтобы Россия продолжала экономические реформы и проводила их как можно быстрее. So I want to see Russia embark on even more economic reform and I want to see that happen as quickly as possible.
Мы должны лишить их этого, вернувшись к нормальной жизни как можно быстрее. We should deny that to them by resuming ordinary life as soon as possible.
Наша команда действовала как можно быстрее, чтобы блокировать взломщиков и обеспечить безопасность нашей сети». Our team moved as quickly as possible to kick out the intruders and secure our network.”
Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее. Those countries are already working to reduce their crisis-inflated deficits as soon as possible.
Мы всегда стараемся исполнять Ваши сделки как можно быстрее, чтобы Вы получили самую лучшую цену сделки. At FOREX.com, we strive to execute your trades as quickly as possible to ensure you get the best possible price.
Кит повторно повредил позвоночник, возникла эпидуральная гематома, с которой нужно разобраться как можно быстрее. Keith re-injured his spine, creating an epidural bleed that needs to be addressed as soon as possible.
Во-первых, новая, эффективная система для обеспечения безопасности внешних Европейских границ должна быть утверждена как можно быстрее. First and foremost, a new, effective system for securing Europe’s external borders must be established as quickly as possible.
На панели "Управление развертыванием Office" выберите действие "Установить Office как можно быстрее" или "Удалить Office". In the Manage Office deployment pane, choose either Install Office as soon as possible, or Uninstall Office.
Энни отвечает, что специалисты City Power and Light займутся этой проблемой, локализуют и разрешат ее как можно быстрее. Annie informs the resident that City Power and Light will investigate, locate, and resolve the problem as quickly as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!