Примеры употребления "казался" в русском с переводом "sound"

<>
Их курс лечения казался многообещающим. Their therapy sounded promising.
Вначале он казался очень искренним. At first, he sounded very sincere.
Грубо обращаясь к оппоненту на «ты», Усманов казался то уязвленным и оскорбленным, то напуганным. Rudely using the informal "you" to address his opponent, Usmanov sounded, by turns, scary and touchingly offended.
Кажется, она была интересной женщиной. Well, she sounds like an interesting woman.
Этот вопрос, возможно, кажется радикальным. That may sound like a radical question.
Мне это кажется очень странным. It sounds very strange to me.
Все это кажется утопической мечтой. It all sounds like a utopian dream.
Почему ты кажешься таким раздраженным? Why do you sound so snotty?
Так вот, кажется, что всё классно. So it sounds like a great story.
Это не так тяжело, как кажется. This is not as difficult as it sounds.
Кажется кто-то зовёт на помощь. It sounded like somebody shouting for help.
Такая извращенная стратегия кажется почти невероятной. This perverse strategy sounds almost unbelievable.
Кажется, вы перечитали слишком много страшилок. Sounds like you've been reading too many ghost stories.
На первый взгляд кажется, что да. It sounds plausible at first.
Кажись, ему бы тюнинг не помешал. Sounds like it could use a tune-up.
Мне казалось, это это был розыгрыш. I was like, that sounds totally fake.
Кажется, диспетчерская дала нам разрешение на взлет. Whoa, sounds like the tower has cleared us for takeoff.
Все это кажется вам безумным и надуманным? Does all this sound crazy and far-fetched?
Кажется, вы не очень подходите друг другу. It just sounds like you're compatible.
Секунду, милая, кажется, запаска в багажнике выпала. Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!