Примеры употребления "кабину" в русском

<>
Эндрю и я проверим кабину экипажа. Andrew and I will start with the cockpit check.
транспортное средство должно быть оборудовано таким образом, чтобы пары веществ или хладагента не могли проникнуть в кабину водителя; the vehicle shall be so equipped that vapours from the substances or the coolant carried cannot penetrate into the driver's cab;
Все назад в кабину экипажа. Everybody back to the crew cabin.
И я герметически закрыл кабину лифта. And I've hermetically sealed this elevator car.
После Бахрейна я сказала, что ненавижу свою кабину. After Bahrain, I said I hated my cubicle.
Броня толщиной от пяти до 12 миллиметров защищала кабину, топливные баки, двигатель АМ38 и радиаторы. An armored tub five to twelve millimeters thick shielded the cockpit, fuel tanks, AM38 engine and radiators.
Он поднимается на борт, заходит в кабину. He's going aboard, he's going into the cabin.
Aermacchi немного уменьшила Як-130, поставила на нем новую цифровую электродистационную систему управления и современную кабину с дисплеями. Aermacchi scaled down the Yak-130 slightly, gave it a new digital fly-by-wire control system and an advanced digital cockpit.
Ты не можешь подниматься по лестнице в кабину в платье. You can't go climbing up a ladder into a cabin in a dress.
Русские не могут похвастать особыми успехами в создании удобных для пользователя кабин — достаточно взглянуть на кабину МиГ-29. The Russian don’t have the best track record for developing user-friendly cockpits — one look at the cockpit of a MiG-29 tells the story.
Найденная на комбинезоне, который вы одевали, когда повредили дверь в кабину самолёта. Found on the coveralls you were wearing when you sabotaged the plane's cabin door.
Эттингер вспоминает: «Руководство программой F-15 не хотело, чтобы в кабину садились чужаки и высказывали свои предложения поменять то одно, то другое». Ettinger remembers, “F-15 management didn’t want strangers sitting in the cockpit, making suggestions to change things.”
— Как бы хорошо мы не экранировали кабину, этот электронный импульс будет туда проникать. “No matter how well we may shield the cabin, this electronic pulse will get through.
Они будут заключаться в классификации оружия, специальной подготовке экипажей, контроле за провозимым багажом, охране доступа в кабину, а также контроле за качеством мер безопасности, принимаемых государствами-членами. These will relate to weapons classification, technical training of crews, baggage checks, protection of cockpit access, and monitoring the quality of the security measures taken by member States.
Прибыв на место, они спускаются под землю, открывают взрывозащитные двери, проходят по «подиуму» и входят в кабину управления ПУ. Upon arrival, they will descend into the earth, open the blast doors, cross the “catwalk,” and enter into the LCC’s main cabin.
— Самолет будет иметь кабину, но при этом он сможет летать как с пилотом в ней, так и без него, то есть он объединит в себе и пилотируемый и беспилотный вариант». “The aircraft will have a cockpit, but will be able to fly with both a pilot and without a pilot. That is, it will combine a manned and unmanned variant.”
Но всё же, во вторник, 14 октября 1947, Чак Йегер поднялся в кабину Белл X-1 и полетел навстречу неизвестности и, совершив этот полет, он стал первым лётчиком, преодолевшим звуковой барьер. And yet, on Tuesday, October 14th, 1947, Chuck Yeager climbed into the cockpit of his Bell X-1 and he flew towards an unknown possibility, and in so doing, he became the first pilot to fly faster than the speed of sound.
В своих мемуарах летчик В.С. Фролов вспоминает, как он выжил, когда его самолет был подбит: «На какой-то момент я потерял сознание, а потом почувствовал, как в кабину ворвалась струя холодного воздуха. In his memoir, pilot V.S. Frolov recalls surviving an attack after his airplane was struck: “I was unconscious for a moment, then felt a jet of cold air burst into the cockpit.
Ну что ж, для того чтобы полететь на обычном самолёте, нам понадобятся крылья, способные возбудить достаточные аэродинамические силы, двигатель, достаточной мощности, способный выработать энергию для полёта, а так же вам понадобится контроллер, в самых первых самолётах, контроллерами были умы Орвилла и Вилбера, помещённые в кабину пилота. Well, in order to fly, just as in a human aircraft, you need wings that can generate sufficient aerodynamic forces, you need an engine sufficient to generate the power required for flight, and you need a controller, and in the first human aircraft, the controller was basically the brain of Orville and Wilbur sitting in the cockpit.
Приготовь место для носилок в кабине. Make room for a stretcher in the cockpit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!