Примеры употребления "кабинетной" в русском

<>
Переводы: все6 armchair5 room1
Без участия и поддержки всех сомалийских сторон самая лучшая мирная инициатива останется на бумаге и будет упражнением в искусстве выработки кабинетной стратегии. Without the participation and support of all parties in Somalia, even the best peace initiative will remain on paper — an exercise in armchair strategizing.
Чтобы защитить вас, кабинетных генералов. To protect all you armchair generals.
Так, наряду с Зангезуром, в результате «кабинетных игр» в разные годы существования Советского Союза Армянской ССР были «мирно» переданы Дилижан и Гейча, несколько сел в Нахичевани, земли в Кедабекском и Казахском районах Азербайджана. Thus, in addition to Zangezur, as a result of back-room deal making in various years of the Soviet Union's existence, Dilizhan, Geicha, several villages in Nakhichevan and lands in the Kedabek and Kazakh districts of Azerbaijan were “peacefully” transferred to the Armenian SSR.
Почему мы должны страдать от имперских прихотей кабинетных воинов из Вашингтона, жаждущих начать очередную холодную войну, в центре которой снова окажутся их европейские пешки? Why should we suffer blowback from the imperial follies of those armchair warriors in Washington, itching to start another Cold War with us Europeans once again stranded in the middle as their pawns?
Но если пессимизм на этой действительно ранней стадии перемирия оказался и чрезмерным, то это отчасти объясняется тем, что кабинетные стратеги, которые хотят продолжения войны до уничтожения последнего сирийского умеренного оппозиционера, недооценили усталость от войны многих из тех, кто по-настоящему воюет. But if the pessimism at this admittedly early stage of the truce has been shown to be excessive, this probably is partly due to insufficient appreciation, among armchair strategists elsewhere who are willing to continue the fight to the last Syrian moderate, of the war weariness of many of those actually fighting the war.
Клинтон заявила, что охлаждение отношений между США и Россией в конце срока правления администрации Джорджа Буша «возможно, и воодушевило писателей шпионских романов и кабинетных стратегов, однако любому, кто сколько-нибудь серьёзно заинтересован в разрешении мировых проблем, таких, как распространение ядерного оружия, понятно, что без совместной работы России и Соединённых Штатов многого не достичь». She said the cooling ties at the end of the George W. Bush administration "may have invigorated spy novelists and armchair strategists, but anyone serious about solving global problems such as nuclear proliferation knew that without Russia and the United States working together, little would be achieved."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!