Примеры употребления "кабинета" в русском с переводом "cabinet"

<>
2. Правила кабинета министров необходимо переписать; 2. The rules of the cabinet of ministers be rewritten;
Только в рамках ресурса партнерского кабинета Only in the framework of the partners cabinet resource
Выбрать премьер-министра и членов кабинета Picking a prime minister and cabinet
Фокс поддерживает это обещание своим выбором кабинета министров. Fox lived up to this promise with his choice of cabinet ministers.
— И неважно, что говорят другие члены его кабинета. “It doesn’t matter what others in his Cabinet said.
Сегодня президент в срочном порядке созвал заседание кабинета. The President convened an emergency Cabinet meeting, today, to discuss the growing scandal.
Безответственность среди членов кабинета должна караться отменой их бонусов. Irresponsibility among cabinet members can be addressed by eliminating their bonuses.
Другие члены кабинета министров обещали, что не произойдет никаких неожиданностей. Other cabinet ministers had been promised that no fatalities would occur.
Половина кабинета поехала посмотреть на этих бабушек на следующий день. Half the cabinet went to see the grandmothers the next day.
Как я могу изменить имя пользователя (логин) для личного кабинета? How can I change my username (login) for personal cabinet?
Глава правительства пригласил других членов кабинета министров приехать на острова. He further encouraged other Russian cabinet members to visit the islands.
Он втиснул меня между заседанием теневого кабинета и игрой в гольф. He sandwiched me between a meeting of the shadow cabinet and a game of golf.
Согласно директору кабинета, компания «Ордан лтд.» не могла немедленно поставить товар. According to the directeur de cabinet, Ordan Ltd. could not immediately supply the goods.
Я оставлю расписание брифингов кабинета и Белого дома у тебя на столе. I'm leaving the cabinet briefings and the White House schedule on your desk.
Проверить статус заявки Вы можете в разделе личного кабинета "Мои платежные реквизиты". You can check the status of request in “My payment details” section of your personal cabinet.
он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers;
Совсем немногие члены кабинета Хатоямы столь же "против Японии", как они "против США". Quite a few members of Hatoyama's cabinet are as much "anti-Japan" as they are anti-US.
Я также проводил регулярные заседания кабинета для оценки прогресса, достигнутого в борьбе со СПИДом. I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS.
Для начала атаки понадобится решение кабинета, а решение это пока не принято, заявил министр. Launching an attack will require a Cabinet decision, and a decision has not yet been taken, he said.
Символическое значение нового кабинета должно было отразить его переопределение саудовской нации и ее будущего. The symbolic significance of a new cabinet was expected to reflect its redefinition of the Saudi nation and its future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!