Примеры употребления "к верховью реки подниматься" в русском

<>
Дрожжи заставляют тесто подниматься. Yeast makes dough rise.
Её дом на том берегу реки. Her house is across the river.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Члены этого племени селились вдоль реки. Members of that tribe settled along the river.
Мы будем подниматься на гору, если завтра будет хорошая погода. We'll climb the mountain if it is fine tomorrow.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки. Research has shown how polluted the rivers are these days.
Постепенно снижая вертолет к точке доставки, он внимательно следит за ним; он знает, что как только контейнер окажется на земле, эта дополнительная сила начнет поднимать вертолет вверх. Поэтому, как только машина начинает подниматься, летчик быстро уменьшает тягу. As he descends gradually toward the delivery spot, he’s monitoring carefully; he knows that as soon as the container is on the ground, this extra power will cause the helicopter to start rising, so as soon as it begins rising, he will quickly roll off the throttle.
Мы погуляли вдоль реки. We took a walk along the river.
«Не все из нас могут и даже хотят туда подниматься, - говорит Райан. “Not all of us can or even want to do this stuff,” Ryan says.
Мы измеряем глубину реки. We measure the depth of the river.
И действительно, спустя некоторое время после всех этих событий, когда прибыли стали подниматься, чтобы потом достигнуть своей самой высокой отметки, так и произошло. Администрация Raychem пошла еще дальше. Actually, well after all this had happened and when profits were climbing to a new all-time high level, the Raychem management went even further.
Школа на этой стороне реки? Is the school on this side of the river?
Помимо ценового движения индикатор MACD также начинает подниматься. Beyond the movement in price, the pair’s MACD is also starting to perk up.
Британцы атаковали из-за реки. The British started to attack from across the river.
Этот рост был потрясающим, но волнует важный вопрос: «продолжит ли подниматься NZDUSD дальше?» This rally has been impressive, but the most important question is, “will NZDUSD’s rally continue from here?”
Иди вдоль реки и ты найдёшь школу. Walk along the river and you will find the school.
Сделав паузу примерно на неделю, пара резко взлетела выше предыдущего уровня сопротивления и продолжила подниматься еще на 2000 пунктов в течение последующих двух лет, прежде чем в итоге приостановилась снова в первой половине 2014 года. After pausing for about a week, the pair exploded through this previous resistance level and continued to rally another 2000 pips over the next two years before finally pausing again in the first half of 2014.
Это был первый раз, когда я шёл вдоль реки Могами. It was the first time I'd walked along the Mogami River.
Если посмотреть на график, пара USD/ZAR продолжает медленно подниматься в рамках медвежьего диапазона не далеко от максимума начала января. Looking to the chart, the USD/ZAR continues to grind lower within the bearish channel off its early January high.
Джон прогулялся вдоль реки. John took a walk along the river.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!