Примеры употребления "ища" в русском с переводом "seek"

<>
Свободны от корней или традиций, они находят убежище от конфликтов, которые их окружают, в поверхностности, ища удовлетворение в потребительстве, карьере и образе жизни. Free of roots or tradition, they take refuge in superficiality from the conflicts that surround them, seeking fulfillment in consumerism, careers, and lifestyles.
Ища поддержки у России, Трамп стремился не только стать президентом, но и заработать: даже после старта своей предвыборной кампании Трамп надеялся заключить соглашение на реализацию очень выгодного проекта по строительству Трамп-тауэр в Москве. In seeking Russian support, Trump sought not only to become president but also to make money: Even as he launched his presidential campaign, he hoped to receive a major influx of money from a proposed Trump Tower in Moscow.
А то, что адвокат Трампа Майкл Коэн (Michael Cohen) был в таком отчаянии, что отправил электронное письмо на общий адрес Кремля, ища помощи у пресс-секретаря Путина Дмитрия Пескова (человека весьма далекого от московского рынка недвижимости), указывает на то, что ни у Сатера, ни у сотрудников компании The Trump Organization не было нужных связей, позволявших конкурировать с крупными местными игроками или сотрудничать с ними. That Trump's lawyer Michael Cohen was desperate enough to send an email to a general Kremlin address, seeking help from Putin spokesman Dmitry Peskov – a man far removed from the Moscow real estate market – shows that neither Sater nor people in the Trump organization had the right contacts to compete or cooperate with the big local players.
Мы искали нормальные человеческие мозги. We are seeking normal human brains.
Сэр велел искать мирное решение. Sir said to seek a peaceful solution.
Мы ищем приказ об увольнении. We're seeking an order to dismiss.
Мы интенсивно ищем международных предпринимателей we seek international entrepreneurs with the energy
Европа ищет альтернативы российскому газу. Europe seeks alternatives to Russian gas.
Ты ищешь Цирцею из Колхиды? You seek Circe of Colchis?
Но я ищу смысл жизни. I seek the essence of life.
Мы ищем убежище от фашистских тиранов. We're seeking shelter from the fascist oppressors.
Россия ищет точку опоры в Сирии Russia Seeks Syrian Foothold in Mideast
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapore seeks babies to save its economy
Я ищу твоего господина, благородного Тулия. I seek your master, good Tullius.
Властные люди всегда ищут место повыше. Men of power have always sought higher ground.
Многие ищут членства в этом клубе. Admission to the club is eagerly sought.
Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её. Believe those who seek truth, beware those who find it.
Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы. Those seeking shelter in the school were registered.
Я искал ложных идолов, поклонялся ложным богам. I have sought false idols, worshiped false gods.
Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения. Seeking solutions for non-auto sectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!