Примеры употребления "источника энергии" в русском

<>
Не существует никакого "зеленого" источника энергии, который является достаточно доступным для того, чтобы заменить уголь в ближайшем будущем. There is no “green” energy source that is affordable enough to replace coal in the near future.
Российские T-72 и РЛС, возможно, нужны именно для захвата источника энергии. Russian-sourced T-72 tanks and ground radar systems could be integral to seizing that power source.
приходила от аморального источника энергии. came from a source of energy that was immoral:
Это может быть сделано, например, путем разъединения разъемов проводов, по которым подается энергия от источника энергии, либо проводов, подсоединенных к входным/выходным элементам системы предупреждения. This may be simulated by, for example, disconnecting connectors for wiring related to the power supply from the power source or wiring related to the input/output to/from the warning system control.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа. A feed-in tariff subsidizes the low-carbon energy source rather than taxing the high-carbon energy source.
Так как яйцо уничтожено, и остался всего один аметист, у купола нет больше источника энергии. And with the egg destroyed and one remaining amethyst, the dome has no power source.
Евросоюз также выиграет от нового источника энергии, поскольку это снизит его зависимость от российского газа. The EU would also benefit from a new source of energy that might help wean it from its dependency on Russian gas.
Единственным исключением является Франция — в основном, благодаря тому, что живет за счет атомной энергетики с низким уровнем выбросов, и использование этого источника энергии французское правительство сейчас пытается сокращать. The one exception is France, thanks mainly to reliance on low-emission nuclear power — a power supply that the French government is now trying to reduce.
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии. Given the right conditions, biofuels can be an effective means to increase food security by providing poor farmers with a sustainable and affordable energy source.
системы естественной вытяжки дыма должны быть оборудованы механизмом открытия, управляемым вручную или от источника энергии, находящегося внутри вентилятора; Natural smoke extraction systems shall be fitted with an opening mechanism, operated either manually or by a power source inside the ventilator.
Экологически чистая гидроэлектроэнергия является правильным выбором в качестве основного источника энергии для расположенных к югу от Сахары стран Африки. Carbon-free hydroelectric power is the right choice as sub-Saharan Africa’s principal source of energy.
Правительство располагает планом использования богатых угольных запасов страны не только для производства электроэнергии, но и для замены дерева в качестве источника энергии в домашних хозяйствах. The Government had plans to use the country's rich coal deposits not only to produce electricity but also to substitute for wood as a household energy source.
Рамками будут охвачены виды практики, которые могут применяться в ходе проектирования, запуска, эксплуатации и других соответствующих этапов жизненного цикла ядерного источника энергии в космическом пространстве в целях содействия обеспечению его безопасного использования. The framework would address practices that could be implemented during the design, launch, operation and other relevant phases of the life cycle of a nuclear power source in outer space to promote its safe use.
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива. Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels.
«Я рад, что прагматические голоса в Европейском союзе указывают на высокую значимость газа как источника энергии», - заявил журналистам два дня назад в Москве министр энергетики Сергей Шматко. “I am glad that pragmatic voices in the European Union point to the high significance of gas as an energy source,” Energy Minister Sergei Shmatko told reporters in Moscow two days ago.
Несомненно, прогрессивным был бы реформинг бензина для производства водорода в качестве автомобильного топлива, поскольку бензин широко используется во всем мире, что позволит широко распространить использование топливных элементов в качестве практичного источника энергии в ближайшем будущем. There is a distinct advantage if gasoline is re-formed to produce hydrogen for vehicles because it is readily available worldwide, thereby making possible the widespread adoption of the fuel cell as a practical power source in the near term.
В тех случаях, когда торможение осуществляется целиком или частично с помощью источника энергии, не зависящего от водителя, содержащийся в устройстве запас энергии также является частью привода. Where the braking power is derived from or assisted by a source of energy independent of the driver, the reserve of energy in the system is likewise part of the transmission.
На глобальном уровне осуществляется целый ряд инициатив и исследований в области сокращения выбросов парниковых газов, и в частности диоксида углерода, связанных с использованием угля в качестве источника энергии. A significant array of activities and research is being undertaken globally to reduce greenhouse gas emissions, and in particular carbon dioxide arising from the use of coal as an energy source.
Существуют значительные запасы угля, однако правительство стремится обеспечить, чтобы в случае их использования в качестве источника энергии принимались соответствующие технологические меры для предотвращения ухудшения состояния окружающей среды. Extensive coal reserves exist, but the Government is committed to ensuring that if these are tapped as a source of energy, appropriate technological measures are used to prevent degradation of the environment.
Кроме того, ряд стран, в которых в настоящее время нет ядерных энергетических установок, проявляют все больший интерес к ядерной энергии, планируют или рассматривают возможность освоения этого источника энергии. In addition, nuclear power receives increasing interest from a number of countries currently without nuclear power, which have plans for or are considering developing their use of this energy source.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!