Примеры употребления "истекающим кровью" в русском

<>
Боюсь, весь день мне не подходит, учитывая, что я тут истекаю кровью, милая. Afraid all day doesn't work for me when I'm slowly bleeding to death, love.
Только не говори, что это истекало кровью. Please tell me it was dripping with blood.
Я клянусь, пока я покоряю мир своим фантастическим блеском под рубашкой я смертельно истекаю кровью. I swear that while I'm charming the world with my light fantastic I'm bleeding to death under my shirt.
После укуса эта гигантская ящерица следует за жертвой до тех пор, пока та не истечет кровью. The giant lizard then follows the prey as it bleeds to death.
У неё рассечена лёгочная артерия, значит, у вас 90 секунд, потом она истечет кровью прямо на столе. Her pulmonary artery is lacerated, which means you have about 90 seconds before she bleeds to death on that table.
И когда она истекала кровью на полу, он заставил ее любовника раздеть ее, надеть ее окровавленную сорочку и унизить себя. And as she was bleeding to death on the floor, he forced the lover to strip her naked, put on her bloody nightdress and humiliate himself.
Они приковали его наручниками к стулу, и прибили его пенис к столу десятисантиметровым гвоздем. Потом они оставили его истекать кровью до смерти. They handcuffed him to a chair, and they tacked his penis to a table with a six-inch nail, then left him there to bleed to death.
Но эти посетители сайта читают версию онлайн бесплатно, оставив Guardian истекающим кровью из-за потери денег. But those online visitors read for free, leaving the Guardian hemorrhaging money.
Анализ пятен крови отсюда показывает массивное окрашивание кровью, что свидетельствует, что его оставили повешенным и истекающим кровью. The Blood Pattern Analysis over here shows a percussive blood staining which indicates to me that he was left hanging and bleeding.
Человек нашел его истекающим кровью, и побежал за помощью, но когда полиция наконец подоспела туда, всё что там осталось - это пятно крови. A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, all that was left was a bloodstain.
Баланс вашей учетной записи, в том числе по счетам с истекающим сроком отображаются в разделе Деньги и подарочные карты. The balance in your account, including expiring balances, is displayed under Money & gift cards.
Моё сердце кровью обливается. My heart bleeds.
При этом отобразится баланс вашего счета, в том числе счета с истекающим сроком и способы внесения дополнительных средств. This displays the balance in your account, including expiring balances, and options to add more money to your account.
Мои глаза налиты кровью. My eyes are bloodshot.
Если у страны еврозоны соотношение долга к ВВП составляет, например, 120% или 90%, тогда ЕЦБ будет обслуживать, соответственно, 50% или 66,7% всех гособлигаций с истекающим сроком погашения. Thus, in the case of member states with debt-to-GDP ratios of, say, 120% and 90%, the ECB would service, respectively, 50% and 66.7% of every maturing government bond.
Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось. I was breaking my heart when I was watching it.
Так выглядит подписка с истекающим сроком действия, если автоматическое продление отключено. This is what an expiring subscription looks like when auto-renew is turned off.
Тома вырвало кровью. Tom vomited blood.
сертификатов Exchange с истекшим сроком действия или же со сроком действия, истекающим в течение 30 дней, которые установлены на любом сервере Exchange 2016 организации; Exchange certificates that are installed on any Exchange 2016 server in your organization that are expired or within 30 days of expiring.
Мои ноги были покрыты кровью. My legs were covered in blood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!