Примеры употребления "исследовательской группы" в русском

<>
Рассмотрение вопросов расширения помощи женщинам в рамках Исследовательской группы по вопросам охраны здоровья женщин, состоящей из частных экспертов. Consider expanding health support for women at the Study Group on Women's Health Promotion that is composed of private experts.
Если бы у моей исследовательской группы был логотип, он был бы таким: If my research group had a logo, it would be this picture here:
Оставайтесь в курсе развития событий на рынке с потоковыми новостями и комментариями нашей глобальной исследовательской группы. Stay on top of markets with streaming news and commentary from our expert global research team
С учетом вышеизложенного скандинавские страны считают, что выводы Исследовательской группы будут использованы в такой же мере, как и статьи Комиссии об ответственности государств. That said, the Nordic countries trusted that the conclusions of the Study Group would be used as much as the Commission's articles on State responsibility were.
И каждый из этих ученых - член исследовательской группы, а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы. And every one of those scientists is in a research group, and every research group studies a wide variety of topics.
В 2007 году в рамках подготовки к этому исследованию были проведены лекция и собеседования с членами исследовательской группы, а также в настоящее время составлен список соответствующей литературы. In 2007, preparations for the study included a lecture and interviews with the research team, and a list of the relevant literature has now been drawn up.
Хотя выводы Исследовательской группы породили целый ряд важных идей, дальнейшего изучения заслуживает вопрос о более ясных общих пониманиях или толковательных стандартах толкования договоров. While a number of important ideas had emerged from the Study Group's conclusions, clearer common understandings or interpretative standards of treaty interpretation merited further study.
Недавно у моей исследовательской группы (совместно с исследователями из Лондона) появилась возможность дать некоторые реальные надежды женщинам с мутацией в генах BRCA1 или BRCA2. Recently, my research group, along with researchers in London, provided some real hope for carriers of mutated BRCA1 or BRCA2 genes.
Наша комплексная база исследований включает круглосуточные комментарии от нашей глобальной исследовательской группы, постоянно обновляющиеся краткие новостные заголовки от компании Dow Jones и профессиональный технический анализ от компании Trading Central. Our comprehensive research and analysis includes round-the-clock written and video updates from our global Research Team, real-time concise news headlines from Dow Jones, and professional technical analysis from industry-leading Trading Central.
Комментируя работу Исследовательской группы по фрагментации международного права (глава XII), оратор выражает согласие с мнением о том, что не существует однородной системы международного права. Commenting on the work of the Study Group on the fragmentation of international law (chapter XII), he concurred with the view that there was no homogeneous system of international law.
«Если еврозона обвалится, Меркель будет очень трудно выиграть на выборах», говорит Джайлс Меритт (Giles Merritt), глава «Друзей Европы», брюссельской исследовательской группы, которая поддерживает дебаты по Евросоюзу. “If Merkel were to go into elections with a collapsed euro zone she’d have a lot of difficulty winning,” Giles Merritt, head of Friends of Europe, a Brussels-based research group that promotes debate on the European Union, said in an interview.
В прошлом году ЮНИСЕФ завершил на Филиппинах проведение с участием населения оценки в восьми общинах коренной народности кабихуг в северной Камаринес-Норте, включая представителей молодежи коренной народности, которые активно работали в составе исследовательской группы. In the Philippines, over the past year UNICEF completed a participatory community appraisal of eight indigenous Kabihug communities in the Camarines Norte, with the extensive participation of indigenous youth as part of the research team.
По данным Международной исследовательской группы по меди, по сравнению с аналогичным периодом 2008 года в первом квартале 2009 года потребление меди сократилось на 4 процента. Copper usage decreased by 4 per cent in the first quarter of 2009 compared to the same period in 2008, according to the International Copper Study Group.
От участия в конференции в этом году отказался Ариэль Коэн (Ariel Cohen), директор Центра энергетики, природных ресурсов и геополитики при Институте анализа глобальной безопасности — исследовательской группы в Потомаке, штат Мэриленд. Refusing to participate this year is Ariel Cohen, director of the center for energy, natural resources and geopolitics at the Institute for the Analysis of Global Security, a research group in Potomac, Maryland.
На Филиппинах ЮНИСЕФ завершил проведение оценки масштабов участия в восьми общинах коренного населения «Кабихуг» в Камаринес-Норте, в котором активное участие приняли представители молодежи коренного населения, вошедшие в состав исследовательской группы (оценка участия коренных народов в деятельности общин (исследование Кабихуг)). In the Philippines, UNICEF completed a participatory community appraisal of eight indigenous “Kabihug” communities in Camarines Norte, with extensive participation of indigenous youth as part of the research team (Indigenous Peoples Community Appraisal (Kabihug Study)).
Последний документ содержит проект заключительных замечаний в отношении работы Исследовательской группы за период с 2002 по 2005 год, а также дополнительный проект выводов и раздел по истории вопроса. The latter document incorporated the draft conclusions of the Study Group's work between 2002 and 2005, as well as additional draft conclusions and a section on background.
"Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны". "Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area," said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group.
Клинтон Уоттс (Clinton Watts), член исследовательской группы, которая одной из первых предупредила о российской пропагандистской кампании во время выборов 2016 года, заявил, что выявление и использование в своих интересах существующих социальных и культурных разногласий является привычной тактикой распространения дезинформации. Ее Россия использует со времен холодной войны. Clinton Watts, part of a research team that was among the first to warn publicly of the Russian propaganda campaign during the 2016 election, said that identifying and exploiting existing social and cultural divisions are common Russian disinformation tactics dating back to the Cold War.
В состав Исследовательской группы, носящей глобальный характер, входят производители, потребители угля, торговые организации, политические советники, производители оборудования, международные организации, исследователи и международные и региональные аналитики в области энергетики. The Study Group, which has a global coverage, is composed of coal producers, users, traders, policy advisers, equipment manufacturers, international organisations, researchers and global and regional energy analysts.
По данным Института мировых ресурсов (World Resources Institute), исследовательской группы в области охраны окружающей среды, в настоящее время в 59 странах предложено построить почти 1200 новых крупных энергетических установок, работающих на угле. According to the World Resources Institute, an environmental research group, almost 1,200 big new coal facilities in 59 countries are proposed for construction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!