Примеры употребления "исправления" в русском с переводом "correction"

<>
Поэтому мы возвращаем Вам счет для исправления. We therefore return your invoice for correction.
Мы внесем исправления и вновь выпустим документ завтра. We will make a correction and recirculate the document tomorrow.
Исправления в таблицу допусков внесены в 2004 году Correction to the table of tolerances 2004
Отредактировать перевод. Внесите необходимые исправления в соответствующем поле. Edit submission: Make any corrections in the box below the submission.
В него включены дополнительные исправления, поступившие от Франции. Included are additional corrections received from France.
Обновления могут отражать новые номенклатуры, исправления или изменения затрат. Updates may reflect new items, corrections, or cost changes.
Однако при внесении этого исправления была использована неправильная база оценки. However, in making that correction the incorrect valuation benchmark was used.
Все коррекции и исправления счета-фактуры выполняются в определенной последовательности. All the corrections and revisions of a facture are made in a specific order.
Четыре исправления касаются сумм компенсации в отношении потерь личной собственности. Four corrections relate to awards of compensation for personal property losses.
1 В краткие отчеты о каждом заседании могут вноситься исправления. 1 Summary records of each of the meetings are subject to correction.
Например, это могут быть обновления которые отражают новые номенклатуры или исправления ошибок. For example, updates that reflect new items or error corrections.
Если финансовый период проводки, требующей исправления, закрыт, поле Сумма коррекции нельзя использовать. If the fiscal period of the transaction to be corrected is closed, the Correction amount field cannot be used.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с индивидуальными коммерческими потерями. Two further corrections relate to awards of compensation for individual business losses.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с потерей автотранспортных средств. Two further corrections relate to awards of compensation for motor vehicle losses.
Вместо этого для исправления создайте новую строку с датой проводки в открытом финансовом периоде. Instead, create a line that has a transaction date that is in an open fiscal period for the correction.
В секретариат были представлены окончательные исправления, внесенные в тексты стандартов на курятину и баранину. Final corrections were submitted to the secretariat on the texts of the standards for chicken meat and ovine meat.
Но 2016 год, предлагает множество возможностей для исправления в этих областях, начиная с торговли до миграции. But 2016 offers plenty of opportunities for correction, in areas ranging from trade to migration.
Наблюдение за осуществлением мер безопасности имеет центральное значение для анализа, предотвращения и исправления ошибок или нарушений. Monitoring of security management is central to the assessment, prevention and correction of errors or irregularities.
И нам нужна какая-то резервная система исправления ошибок, чтобы гарантировать успешную постройку того, что мы хотим. And we need some type of error correction redundancy to guarantee that we have successfully built what we want.
Укрепление системы выявления и исправления «нарушений в области управления» может быть наилучшим образом реализовано руководителями среднего звена. Strengthening the identification and correction of “management irregularities” can best be achieved by line managers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!