Примеры употребления "исправлений" в русском

<>
Для внесения исправлений введите новые суммы или количества. To make corrections, enter the new amounts or quantities.
Данное обновление KB3193821 содержит тот же набор исправлений, что и KB3185611. This new update KB3193821 has the same set of fixes as KB3185611.
Фактическое число индивидуальных исправлений составляет 23. The actual number of unique corrigenda was 23.
Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды. This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment.
Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года (неофициальный документ № 4). The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement (informal document No. 4).
Можно также использовать проводки сторно для следующих исправлений. You can also use storno transactions for the following kinds of corrections:
Данное обновление KB3193494 содержит тот же набор исправлений, что и KB3189866. This new update KB3193494 has the same set of fixes as KB3189866.
концепцию исправлений следует оставить без изменений; keep the Corrigenda concept unchanged;
С учетом проведения Исполнительным органом обсуждения по пункту 13 повестки дня и предложений, внесенных секретариатом в документе ECE/EB.AIR/2007/11 (Документация по Конвенции), Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение о публикации плана работы в качестве послесессионного документа и подтвердить процедуры внесения поправок в план работы на основе решения Президиума путем выпуска секретариатом исправлений. In view of the Executive Body's deliberations under item 13 of the agenda, and the proposals made by the secretariat in document ECE/EB.AIR/2007/11 (Documentation for the Convention), the Executive Body may wish to agree to the publication of the workplan as a post-session document and to confirm procedures for amending the workplan by decision of the Bureau through the issue of corrigenda by the secretariat.
Все 12 исправлений касаются компенсации в отношении потери поступлений. All 12 corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Объявления: Для просмотра известных проблем и последних исправлений используйте поиск проблем в службах Microsoft Dynamics Lifecycle Services (LCS). Announcements: To see known issues and recent fixes, use Issue search in Microsoft Dynamics Lifecycle Services (LCS).
Рабочая группа GRRF приняла предложения по разработке исправлений к Правилам № 13. GRRF adopted the proposals for draft Corrigenda to Regulation No. 13.
Введен новый специальный процесс для внесения исправлений в процессы прихода. A new, dedicated process is introduced for corrections to purchase receipts.
Программа установки была полностью переписана, поэтому устанавливать Exchange 2016 и добавлять последние версии накопительных пакетов обновлений и исправлений безопасности стало проще, чем когда-либо. Setup has been completely rewritten so that installing Exchange 2016 and making sure you've got the latest product rollups and security fixes is easier than ever.
Качество стенографических отчетов было высоким: по примерно 800 стенографическим отчетам была получена всего 31 просьба о выпуске исправлений. The quality of verbatim records was high; only 31 requests for corrigenda were received on about 800 verbatim records.
Остальные 328 из предложенных исправлений касаются сумм компенсации за упущенную выгоду. The remaining 328 proposed corrections relate to awards of compensation for loss of income.
После включения автоматического обновления вам больше не придется искать обновления в Интернете или волноваться из-за возможного отсутствия на компьютере критически важных исправлений или драйверов устройств для компьютера с Windows. With automatic updates, you don’t have to search for updates online or possibly miss critical fixes or device drivers for your Windows PC.
Секретариат распространит нерассмотренную часть проекта основного обзора 2000 года стратегий и политики на основе информации, полученной от Сторон, и исправлений, сделанных с учетом замечаний, полученных от Сторон. The secretariat will circulate the outstanding part of the draft 2000 major review of strategies and policies based on information received from Parties and the corrigenda based upon comments received from Parties.
Разноски исправлений теперь используют принцип учета сторно во всей Восточной Европе Correction postings now use the storno accounting principle throughout Eastern Europe
Председатель GRRF начал свой отчет об итогах сессии с Правил № 13, по которым были приняты поправки, касающиеся предупреждения о несрабатывании привода управления систем обеспечения устойчивости транспортных средств, введения официального утверждения прицепов модульного типа, облегчения периодических технических осмотров эксплуатируемых транспортных средств, а также ряда незначительных исправлений. The Chairman of GRRF started his account of the session proceedings with Regulation No. 13, for which the amendments had been adopted related to the transmission of faults in control systems, used to enhance vehicle stability, the introduction of a modular type approval of trailers, facilitation of periodical technical inspections of vehicles in use and also minor Corrigenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!